Imagine if the private sector advertised in the same way - if Nike wanted to sell a pair of shoes and put an ad in the paper like that. |
Представьте, что частный сектор сообщает о себе таким же способом - если NIKE хочет продать пару обуви и размещает рекламное объявление в газете, вроде этого. |
You can't just sell it up from under us and act like it's not a big decision. |
Вы не можете просто так продать дом у нас за спиной и вести себя так, будто бы это не серьезное решение. |
I mean, they both wanted the house for Columbus Day weekend, and they fought so much that they decided to just sell it to spite each other... |
В смысле, они оба хотели отпраздновать в домике день Колмуба, и они так много ругались, что просто решили продать его, чтобы насолить друг другу. |
If B613 is left for dead, this is how you refill its coffers... steal some paintings, set a fire, leave a couple of charred forgeries behind, and then sell the originals to gangsters and oligarchs for billions. |
На случай краха Би613 это был твой план по обогащению казны... Украсть картины, устроить пожар, вместо них оставив парочку обугленных подделок, а потом продать оригиналы бандюкам и олигархам за миллиарды. |
Now, you can take this book, sell it for a few bucks buy yourself a bottle and feel good for a few minutes. |
Ты можешь взять эту книгу, продать ее за пару баксов, купить себе бутылку, и почувствовать себя хорошо на пару минут. |
You'll sign them so I can sell them online, right? |
Ты же распишешься, чтоб я мог продать их онлайн? |
Is there something you want to sell me, Mr. Redmayne? |
Вы хотите мне что-то продать, мистер Редмэйн? |
So, you can sell them for more than $20 each |
И вы уже можете их продать по 20 долларов за каждого |
In this case, the speculation that you'll execute your end of the plan and steal something of value which I can, in turn, sell. |
Ты должен выполнить свою часть плана и стянуть какую-нибудь ценную вещь, которую я, в свою очередь, смогу продать. |
How much would you have made if PJ decided to sell the business? |
Сколько у тебя было бы денег, если бы Пи-Джей решил продать бизнес? |
If somebody wanted to sell something they shouldn't be selling, who would they go to around here? |
Если кто-то хочет продать то, что продавать нельзя, где здесь можно это сделать? |
"But how can you buy or sell the sky, the land?" |
"Но как можно купить или продать небо, землю?" |
They're going to try to sell them to me, not give them as they rightfully should have as included in part of the original sale price. |
Они попытаются мне их продать, вместо того, чтобы отдать как сразу должны были сделать, в рамках первоначальной цены. |
All right, then why don't you sell me the whole bottle. |
Ладно, тогда почему бы тебе не продать мне полную бутылку? |
It's expensive, but I thought maybe we could sell our house. |
Это дорого, но я подумал, может быть нам дом продать? |
A woman returns to her family estate in the Russian countryside and she realizes that she has to sell her beloved cherry orchard, which is the magical place of her youth. |
Женщина возвращается в свою семейную усадьбу в русской деревне и понимает что ей придется продать ее любимый вишневый сад, волшебное место ее юности. |
and I need you to sell the Bronco as soon as possible. |
и ты должна как можно скорее продать Бронко. |
Are you saying that the mummy Medina was trying to sell was a fake? |
Вы хотите сказать, что мумия, которую Медина пытался продать была подделкой? |
And no one would've ever found out if Medina hadn't decided to sell the wrong mummy. |
И никто бы ничего не узнал, если бы Медина не решил продать не ту мумию. |
If you want to buy or sell an apartment, I'm your man. |
Если вам надо купить или продать квартиру, я тот кто вам нужен |
So why are we trying to sell it to you? |
Тогда вы спросите: Почему нам хотят его продать? |
Isn't it time to sell? |
Не пора ли продать это всё? |
We go live on the radio and promise to sell 500 cars in 5 days, and if it doesn't work, it's your fault. |
Мы ведем прямой репортаж по радио, и обещаем продать 500 машин за 5 дней, и если это не сработает, это твоя вина. |
And half is mine, including the half that you tried to sell. |
Вторая принадлежит мне, и ты хотел продать эту половину! |
If you want we can sell the place right away, OK? |
Если ты хочешь, мы можем продать это место сразу, ладно? |