Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
2.1 The request must be submitted in writing. 2.1 Просьба должна быть представлена в письменном виде.
In urgent cases, the request may be made by telegram, telephone or post without attachments. В неотложных случаях, просьба может быть направлена по телеграфу, телефону или почте без вложений .
Such petition or request shall not be admissible if it is submitted for the first time during an appeal in cassation. Такая письменная жалоба или просьба считаются неприемлемыми, если подаются впервые при обжаловании решения в кассационном порядке .
The request is still in process at the Ministry of Justice. На данный момент эта просьба по-прежнему находится на рассмотрении в министерстве юстиции.
The parties concerned shall be entitled to such an examination on request. Это требование законно, если просьба исходит от заинтересованных сторон.
A formal request has now been made for extension of the Berne Convention to Jersey. Уже направлена официальная просьба распространить Бернскую конвенцию на Джерси.
These liaison officers work similarly irrespective of whether the request relates to legal or natural persons. Эти сотрудники по связи работают одинаково независимо от того, касается ли просьба физических или юридических лиц.
One request was made by Guatemala, concerning to money laundering of assists deriving from corruption offenses. Одна просьба, поступившая от Гватемалы, касалась отмывания денежных средств, полученных от коррупционных преступлений.
Individual countries reported that differences in the time frameworks often depended on the circumstances in which the request had been submitted. Несколько стран сообщили, что разница во времени, необходимом для выдачи, часто зависит от обстоятельств, в которых представляется такая просьба.
If the request is made pursuant to a treaty, the panel prepares and files the extradition petition with the court for hearing. Если просьба представляется в соответствии с тем или иным договором, группа готовит ходатайство о выдаче и передает его на рассмотрение суда.
Non-coercive action means that the request could be executed without having to file an application or petition in court. Меры непринудительного характера означают, что просьба может быть исполнена без необходимости обращения в суд с заявлением или ходатайством.
A request on the recovery of assets was pending at the time of the review. На момент составления обзора в стадии рассмотрения находится просьба, касающаяся возвращения активов.
This request was accepted on the same day by the Prosecutor's Office. Эта просьба была в тот же день удовлетворена прокуратурой.
Notably, his lawyer's request to call his wife as a witness was rejected. В частности, была отклонена просьба адвоката вызвать в качестве свидетеля его жену.
His request that the hearing be postponed for this reason was denied. Его просьба об отсрочке слушания по этой причине была отклонена.
Similar to earlier proposals made to the Executive Board, this request was approved by the Board in decision 2011/32. Эта просьба, как и предыдущие аналогичные просьбы, к Исполнительному совету была им одобрена в решении 2011/32.
A specific question for me, not an interview request. Конкретный вопрос ко мне, а не просьба об интервью.
Counselor, I have a serious request to make of you. Советник, у меня есть очень серьезная просьба к Вам.
And wife, I have a request. И жена, у меня к тебе просьба.
It's not an unreasonable request under the circumstances. В текущих обстоятельствах это весьма разумная просьба.
Dr. Pierce, I have a rather peculiar request to make. Доктор Пирс, у меня к вам необычная просьба.
His last request was for me to be his doctor. Его последняя просьба, чтобы я был его врачом.
It wasn't a request, my dear. Это была не просьба, моя дорогая.
Sounds like an odd request, but... I'm in. Какая-то странная просьба, но... я не против.
But we do have one condition, or rather a request. Но у нас есть одно условие, вернее просьба.