Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
In a ruling dated 25 July 2006, this request was rejected. Постановлением от 25 июля 2005 года эта просьба была отклонена.
The Special Rapporteur's latest request was sent on 25 October 2006 and has not been answered. Наиболее недавняя просьба была направлена 25 октября 2006 года, и ответа на нее получено не было.
CERD's request that States parties reports under article 9 include gender represents a commendable step forward. Просьба КЛРД о том, чтобы государства-участники в своих докладах в соответствии со статьей 9 затрагивали гендерную проблематику, является шагом в правильном направлении.
The author specifically asked for a private meeting in order to present his case to the Government, but this request was rejected. Автор специально просил о закрытой встрече для того, чтобы изложить свое дело представителям правительства, но его просьба не была удовлетворена.
Such a request could be accommodated, if made; Если бы такая просьба поступила, она могла бы быть удовлетворена;
That request relates to the need to ensure that we do not confuse legitimate struggles for independence and autonomy with State terrorism. Эта просьба связана с необходимостью обеспечения того, чтобы мы не смешивали законную борьбу за независимость и автономию с государственным терроризмом.
As to the five P-5 senior reviser posts requested, the Advisory Committee notes that this is the third such request. Что касается запрашиваемых пяти должностей старших редакторов класса С-5, то Консультативный комитет отмечает, что это уже третья просьба такого рода.
The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. Докладчик сообщил, что эта просьба может быть рассмотрена с учетом новых доводов, представленных государством-участником.
I hope that this time the request of my delegation will be honoured. Надеюсь, что на сей раз просьба моей делегации будет учтена.
Yet even this modest request was rejected by donor governments. Но даже эта скромная просьба была отклонена правительствами-донорами.
He would like to know the reasons for Finland's request. Он интересуется, чем мотивирована просьба Финляндии.
She asked the representatives of the Secretary-General to explain why that request had not been complied with. Оратор просит представителей Генерального секретаря объяснить, почему эта просьба не была выполнена.
This request would be conveyed to the upcoming meeting of the above Committee in March 1998. Эта просьба будет доведена до сведения следующего совещания вышеупомянутого Комитета, которое состоится в марте 1998 года.
Hence the request contained in the note of the Secretary-General regarding resolution 52/10 does not apply to Latvia. Поэтому просьба, высказанная в ноте Генерального секретаря в отношении резолюции 52/10, не относится к Латвии.
This request was complied with in the recruitment of staff as a result of vacancy circulation in the Secretariat. Эта просьба выполнялась при наборе персонала за счет перераспределения вакантных должностей в Секретариате.
Subsequent communications have reiterated this request, but no response to any of the communications has yet been received. В последующих посланиях эта просьба была повторена, однако никакого ответа ни на одно из посланий пока получено не было.
This request is in accordance with international standards and it in no way brings into question any principle of the State organization of Croatia. Эта просьба согласуется с международными стандартами и никоим образом не ставит под сомнение ни один из принципов государственной организации Хорватии.
A request by the Council for issuance of all documents for future sessions of the Committee in all official languages would entail significant budgetary requirements. Просьба Совета об издании всех документов для будущих сессий Комитета на всех официальных языках обусловит необходимость выделения значительных бюджетных ассигнований.
This request was repeated in resolution 1993/5 of the Sub-Commission. Эта просьба была вновь повторена в резолюции 1993/5 Подкомиссии.
The Chairman (interpretation from French): It seems that Austria's request cannot be accepted under the rules of procedure. Председатель (говорит по-французски): Представляется, что согласно правилам процедуры просьба Австрии не может быть удовлетворена.
That request would postpone only the construction of new conference rooms, not the move to the Palais Wilson. Эта просьба приведет к отсрочке только строительства новых конференц-залов, а не переезда в Вильсоновский дворец.
The request is based on the work plan for 1999. Эта просьба обусловлена запланированным объемом работы на 1999 год.
The Syrian request to carry out the inspection had been motivated by allegations that the IDF had strengthened its forces in the Golan. Просьба Сирии о проведении инспекции была мотивирована утверждениями о том, что ИДФ укрепили свои силы на Голанских высотах.
Once the immediate requirements have been identified, a funding request will be issued to the international donor community. После того, как будут выявлены непосредственные потребности, международному сообществу доноров будет направлена просьба о финансировании.
A new request had recently been received from the Government regarding human rights training for law enforcement officers. Недавно от правительства была получена новая просьба об организации курсов по изучению прав человека для сотрудников правоприменительных органов.