Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
Such a request would stimulate national debate around a comprehensive programme of child protection. Такая просьба стимулировала бы в руандийском обществе обсуждение всеобъемлющей программы защиты детей.
The second reason for a transfer is at the judge's request. Второй причиной для перевода на новое место службы является просьба судьи.
If the executive board decides the request lacks merit it shall register the project at that meeting. Если исполнительный совет принимает решение о том, что просьба является необоснованной, то он регистрирует проект на этом же совещании.
The request in such cases was a conditional one. В таком случае просьба носит условный характер.
Section VII responds to the request of the Executive Board for an assessment of the resources required for the internal audit function. В разделе VII выполняется просьба Исполнительного совета определить объем ресурсов, необходимых для проведения внутренних ревизий.
That request is reiterated in paragraph 12 of the draft resolution of the Committee. Эта просьба повторно высказывается в пункте 12 проекта резолюции Комитета.
Such assistance should be subject to a prior explicit consent of or request from the recipient State. Условием оказания такой помощи должно быть предварительное ясно выраженное согласие государства-получателя или просьба с его стороны.
The Committee believes that this request is in the nature of a contingency provision. Комитет убежден в том, что данная просьба носит характер резервной оговорки.
A request is therefore made to reclassify the head of the Prosecution Section from P-4 to P-5. В этой связи вносится просьба реклассифицировать должность начальника Секции обвинения с С4 до С5.
A request to the Government of Belarus for an invitation to visit in 2007 was also sent. Была также направлена просьба правительству Беларуси пригласить ее посетить страну в 2007 году.
His request was turned down on 22 August 1997. Его просьба была отклонена 22 августа 1997 года.
He had asked the Committee to devise a plan of action for Gibraltar, but even that request had remained unfulfilled. Он просил Специальный комитет составить план действий по Гибралтару, однако и эта просьба осталась невыполненной.
I should add that the request was essentially to strengthen the resolve of the Chair to achieve consensus. Я хотел бы добавить, что эта просьба сыграла решающую роль в укреплении решимости членов Президиума достичь консенсуса.
On occasions where the behaviour of officers has been found wanting, a request has been made for their immediate repatriation. В тех случаях, когда поведение офицеров оставляет желать лучшего, направляется просьба об их немедленной репатриации.
Although the request was made in April 2007, no comments had been received. Хотя эта просьба была направлена в апреле 2007 года, не было получено никаких замечаний.
The request is made through diplomatic channels and has to be documented in a proper way. Просьба должна направляться по дипломатическим каналам и быть соответствующим образом документирована.
In fact, each request or complaint submitted to the Ministry is examined and disciplinary measures are taken against those officers who exceed their authority. Так, изучается каждая просьба или жалоба, подаваемая в министерство, а в отношении тех должностных лиц, которые превышают свои полномочия, принимаются дисциплинарные меры.
The Committee expects, therefore, that its request will be implemented in the context of the next support account proposals. В этой связи Комитет выражает надежду на то, что его просьба будет выполнена при составлении следующих бюджетных предложений по вспомогательному счету.
The request was sent to the Government on 12 May and a reminder on 10 August 2006. Эта просьба была направлена правительству 12 мая, а напоминание о ней - 10 августа 2006 года.
Such a request, duly substantiated, shall be submitted to the Council for approval. Такая просьба с должным обоснованием направляется на утверждение Совета.
That request is still pending before the sanctions Committee. Эта просьба пока ожидает решения Комитета по санкциям.
Furthermore, it was in Arusha, where Burundian political partners met, that the initial proposals were made and the request formulated. Кроме того, именно в Аруше, где встретились бурундийские политические партнеры, были выдвинуты первые предложения и была сформулирована эта просьба.
The request was apparently related to plans for a counter-offensive against the rebels. По всей вероятности, эта просьба имела отношение к планам организации контрнаступления против повстанцев.
This request was supported by the representatives of the Permanent Mission of Armenia in Geneva. Эта просьба была поддержана представителями Постоянного представительства Армении в Женеве.
That is a request I want to address to the Secretariat through you, Mr. Acting President. Это просьба, с которой я через Вас, г-н Исполняющий обязанности Председателя, хотел бы обратиться к Секретариату.