Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
Mr. Gotienne (Congo) said it was essential that each request should be considered separately in informal consultations. Г-н ГОТЬЕН (Конго) говорит, что важно, чтобы в ходе неофициальных консультаций каждая просьба рассматривалась отдельно.
If such a request were received, the Government of Haiti would respond favourably. Если же такая просьба поступит, то правительство Гаити рассмотрит ее в положительном свете.
The second request concerned the late filing of a number of new individual claims. Вторая просьба касалась позднего представления ряда новых претензий отдельных лиц.
This request will be presented to the Security Council, in accordance with the established procedure. Эта просьба будет представлена Совету Безопасности в соответствии со сложившейся процедурой.
The High Commissioner hopes that this request will be favourably considered by the relevant bodies of the United Nations. Верховный комиссар выражает надежду, что эта просьба будет положительно рассмотрена соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
The previous request was sent on 25 October 2001. Предыдущая просьба была направлена 25 октября 2001 года.
We are certain that this request will enjoy the full support of all. Мы уверены в том, что эта просьба будет полностью поддержана всеми.
The grounds for this request were logical, and it had the goal of settling the disputed question of the continued assessment of taxes. Эта просьба была логически обоснована и преследовала цель урегулирования спорного вопроса о продолжающемся начислении налогов.
Paragraph 8 of the draft resolution contained a request to the Secretary-General to launch a public information campaign to raise global awareness of the Summit. В пункте 8 проекта резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю организовать кампанию в области общественной информации в целях повышения уровня информированности международной общественности о Встрече на высшем уровне.
An official request has already been made to the Committee. Официальная просьба уже была представлена Комитету.
This request has been applied to the proposed paragraph 1. Эта просьба была выполнена в предлагаемом пункте 1.
A request to sign what amounted to a blank cheque might prove unacceptable for the parliamentary democratic process. Просьба подписать незаполненный чек может оказаться неприемлемой для парламентской демократической процедуры.
There is thus a dispute between two international actors, and the advisory opinion request bears upon one element of it. Таким образом, существует спор между двумя международными субъектами, и просьба о консультативном заключении имеет отношение к одному из его элементов.
A request to reject the evidence may be brought ex officio at any stage of the proceedings. Просьба об отклонении доказательства может быть направлена в служебном порядке на любом этапе разбирательства.
The request may be informal and has to be registered in the clinic register. Просьба может быть неофициальной и должна быть зарегистрирована в больничном журнале.
That request would be complied with, as would similar requests by the Fifth Committee. Эта просьба, равно как и аналогичные просьбы Пятого комитета, будет выполнена.
It may be renewed if a request is submitted during the two months before the expiry date. Оно может быть возобновлено, если за два месяца до даты его истечения будет подана соответствующая просьба.
The current request is therefore merely intended to regularize the situation. Таким образом, нынешняя просьба направляется исключительно с целью исправить это положение.
Left the Transitional National Assembly because his request to be appointed as minister was rejected. Вышел из состава Переходного национального собрания, потому что его просьба о назначении министром была отклонена.
Please outline the provisions of that law by which funds linked to terrorists can be frozen or seized, including on request of another country. Просьба сообщить содержание положений законодательства, согласно которым средства, связанные с террористами, могут быть заблокированы или арестованы, в том числе по просьбе другой страны.
The Secretary-General's request and the Advisory Committee's report were limited to the consideration of the advance team as a special political mission. Просьба Генерального секретаря и доклад Консультативного комитета ограничиваются рассмотрением деятельности передовой группы как специальной политической миссии.
The third request was to use this particular proposal as the basis for those consultations. Третья просьба - использовать это предложение в качестве основы для обсуждений в ходе консультаций.
The request was rejected, and declared frivolous. Эта просьба была отклонена и объявлена явно необоснованной.
Mr. Nakkari nonetheless insisted that his delegation's request should be met. Г-н Наккари тем не менее настаивает на том, чтобы просьба его делегация была выполнена.
The Administration informed the Board that the request would be discussed by the High-Level Committee on Management. Администрация проинформировала Комиссию о том, что эта просьба будет обсуждаться Комитетом высокого уровня по вопросам управления.