Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
The Ombudsperson must also determine initially whether the request constitutes a new or repeat request. Омбудсмен должен также вначале определить, является просьба новой или повторной.
Our request pertains only to the request to vote on the deletion of a minor part of paragraph 23, not an entire sentence. Наша просьба касается только проведения голосования по удалению небольшой части пункта 23, а не всего предложения.
Moreover, if this request is not satisfied due to failure of authorities to provide an official notification, a further request (devolution request) has to be submitted. Кроме того, если эта просьба остается без удовлетворения в результате отказа официальных органов предоставить официальное уведомление, должна быть подана новая просьба (ходатайство о передаче).
Even if there is a request and a good case for extradition, the Government is not bound to accede to the request... Даже если просьба об экстрадиции обоснована, правительство не обязано ее удовлетворять...
If a request is formulated in a too general manner, the public authority asks the applicant as soon as possible to specify the request and assists the applicant in doing so. Если просьба носит слишком общий характер, государственный орган может попросить ее подателя в кратчайшие сроки уточнить ее и оказывает ему в этом содействие.
This request was reiterated on 15 September 2009. Эта просьба была повторена 15 сентября 2009 года.
This request clearly falls entirely within the purview of the Committee's functions under the Convention. Эта просьба однозначно полностью охватывается функциями Комитета в соответствии с Конвенцией.
Such a request should be submitted in the context of the next proposed budget for the support account for peacekeeping operations. Такая просьба должна быть представлена в контексте следующего предлагаемого бюджета для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
That request is consistent with resolutions of international legitimacy and neither undermines the peace process nor weakens its prospects. Эта просьба соответствует резолюциям международной легитимности и никоим образом не подрывает мирный процесс и не омрачает его перспектив.
However, this request was not complied with and no records were obtained (see annex 54). Однако эта просьба не была выполнена и формуляры предоставлены не были (см. приложение 54).
That request has not been met. Эта просьба до сих пор не выполнена.
The President will then undertake soundings to ascertain whether the request enjoys wide support. Затем Председатель проводит консультации с целью выяснения того, пользуется ли эта просьба широкой поддержкой.
The view was expressed that that request had not yet been fulfilled. Было выражено мнение о том, что эта просьба пока остается невыполненной.
Case 3, one entity (Status: de-listing request withdrawn by petitioner) Дело З, одно юридическое лицо (Состояние: просьба об исключении из перечня отозвана петиционером)
The request was reiterated on 14 October 2011, after receiving information that the extradition of the author was imminent. Данная просьба была направлена повторно 14 октября 2011 года после получения информации о том, что экстрадиция автора должна произойти в ближайшее время.
This request was denied for "lack of merit". Эта просьба была отклонена по причине "отсутствия оснований".
This request was rejected by the Chamber. Их просьба была отклонена палатой суда.
One of the outcomes of those visits was a request from the delegation of Mozambique for more information about building an operations centre. Одним из результатов этих посещений стала просьба делегации Мозамбика предоставить дополнительные сведения о проекте создания операционного центра.
In that connection, the request of the General Assembly to the Secretary-General for a detailed cost assessment process was welcome. В связи с этим приветствуется обращенная к Генеральному секретарю просьба Генеральной Ассамблеи относительно процедуры подробной оценки расходов.
His request to attend the court hearing of 17 September 2001, when the comments on the transcript were examined, disappeared. Его просьба принять участие в судебном заседании 17 сентября 2001 года, когда рассматривались замечания по протоколу, исчезла.
The representative of the United States said that her delegation was developing a draft decision that would request additional information on alternatives. Представитель Соединенных Штатов заявила, что ее делегация готовит проект решения, в котором будет содержаться просьба о представлении дополнительной информации об альтернативах.
Various decisions of the parties request further information and data to be provided to the Ozone secretariat. В ряде решений Сторон содержится просьба относительно дополнительной информации и данных, подлежащих представлению секретариату по озону.
A request was made for further development of the concept of a transitional regime between exploration and exploitation. Прозвучала просьба о дальнейшем уточнении концепции переходного режима, отделяющего этап разведки от этапа разработки.
Likewise, the request to have the case reopened was considered superficially by representatives of the Public Prosecution Service. Просьба о возобновлении рассмотрения этого дела была также рассмотрена поверхностно сотрудниками прокуратуры.
A request was made to further streamline the list of relevant mandates and include only those recently adopted. Участниками дискуссии была высказана просьба о дополнительной проработке перечня соответствующих мандатов, с тем чтобы в нем указывались только недавно принятые документы.