Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
The report discusses measures taken in response to this request, yet the report also indicates that such practices continue to persist. Просьба указать, осуществляется ли всеобъемлющая стратегия с указанием конкретных целей, сроков и механизмов контроля в целях искоренения стереотипных подходов.
The request had been submitted by COLEACP and was initiated by the Ivory Coast and other West African countries. Эта просьба была представлена СЕАКТОР, и работу по этому вопросу начали Кот-д'Ивуар и другие страны Западной Африки.
In addition, Hyder acknowledges that it sought payment from the Ministry of Public Works, but that its request was rejected. Кроме того, "Хайдер" признает, что она просила министерство общественных работ оплатить ее затраты, однако ее просьба была отклонена.
Unless the request is rejected on the grounds that it does not fulfil the requirements set out above, it will be assessed in a three-phase process. Если просьба не возвращается на том основании, что она не соответствует вышеуказанным требованиям, начинается процесс ее рассмотрения, состоящий из трех этапов.
In paragraph 2 of the draft decision it would request the Board of Auditors to conduct a special audit of the IMIS project. В пункте 2 проекта решения к Комиссии ревизоров обращена просьба провести специальную ревизию проекта создания комплексной системы управленческой информации.
Owing to a subsequent request from the national counterpart to alter the scope and objective, project formulation is pending. Работа над проектом еще не закончена, поскольку от национального партнера была полу-чена просьба об изменении масштабов и цели проекта.
In particular, we think that the request that a no-fly zone be imposed around certain airports merits immediate follow-up. В частности, по нашему мнению, просьба о принятии мер для установления вокруг некоторых аэропортов закрытой для полетов зоны должна быть незамедлительно выполнена.
The President: A request has been made for a suspension of the meeting to allow for further consultations on the draft resolution. Председатель: В целях проведения дальнейших консультаций по данному проекту резолюции поступила просьба прервать заседание, что я и рекомендую сделать на 15 минут.
He would address only the two cases cited in the question, but would provide further information to the Committee, on request. Оратор коснется лишь двух таких случаев, однако он представит дополнительную информацию Комитету, если поступит просьба об этом.
Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. Просьба также указать меры, принятые для обеспечения того, чтобы представление такой просьбы не приводило к неблагоприятным последствиям для соответствующего лица/лиц.
When it is called for and requested by defence counsels for an adjournment in order to prepare, the State does not object when such request is justified. Когда защита требует отложить заседание, с тем чтобы иметь время для подготовки, государство не возражает в тех случаях, когда такая просьба обоснована.
The ICO examines complaints from requesters where the requester feels that his or her request has not been dealt with properly by the public authority. УУИ рассматривает жалобы заявителей, подаваемые тогда, когда они считают, что их просьба не была рассмотрена государственным органом должным образом.
Besides, the request came as a by-the-way and was not part of the agenda which had been specified in the correspondence announcing their visit. Кроме того, эта просьба была сделана между прочим и не была частью повестки дня, которая фигурировала в переписке об уведомлении о предстоящем визите.
A donor's request to reflect the human rights-based approach in the local development project in Moldova was achieved with technical support from Bratislava. В Молдавии просьба одного из доноров о том, чтобы основанный на защите прав человека подход нашел отражение в проекте местного развития, была выполнена при технической поддержке из Братиславы.
After 10 hours have passed, Mulan begins to cut down the beanstalk, but Snow fights her even after being told this was Emma's request. 10 часов прошло, и Мулан начинает рубить бобовый стебель, но Белоснежка борется с ней даже после того, как та пояснила, что это была просьба Эммы.
Just as Burgoon predicted, the narrow gap between Belinda and Griffin determined him to focus his attention on their rocky relationship, and her request was declined. Как и предсказала Бергун, небольшая дистанция между Белиндой и Гриффином заставила его сосредоточить свое внимание на их непростых отношениях, нежели на просьбе, и ее просьба была отклонена.
After his request to return to the fleet was approved, Basilone was assigned to "C" Company, 1st Battalion, 27th Marine Regiment, 5th Marine Division. После того как просьба Бейзилона о возвращении во флот была одобрена, он был назначен в роту «С» (Чарли) 1-го батальона 27-го полка 5-й дивизии морской пехоты во время высадки на Иводзиму.
It was also reported Zang had serious health problems and that in November 1996 he asked to be examined by a physician, a request that had still not been granted. Сообщается также, что у г-на Хема Санга имеются серьезные проблемы со здоровьем и что в ноябре 1996 года он обратился с просьбой о направлении его к врачу, однако эта просьба до сих пор не удовлетворена.
If such request is made by a person, the Tribunal must comply unless it considers that the person is sufficiently proficient in English. Когда высказывается такая просьба, суд обязан выполнить ее, за исключением тех случаев, когда, по его мнению, высказавшее просьбу лицо достаточно свободно владеет английским языком.
When their request was not granted, the inmates stoned officers, and closed one of the main gates to two of the remand blocks. Поскольку просьба заключенных не была удовлетворена, они совершили нападение на тюремных служащих, забросав их камнями, и закрыли дверь одного из двух основных входов, ведущих в отсеки, где содержатся возвращенные под стражу лица.
During the same period, one delisting request was approved, while four delisting requests could not be acceded to. В течение того же периода была одобрена одна просьба об исключении из перечня, в то время как к рассмотрению четырех просьб об исключении из списка не удалось приступить.
The requirement of dual criminality applies in all cases if the request was received from a country outside the Nordic States and the European Union. Во всех случаях применяется требование об обоюдной квалификации того или иного правонарушения в качестве преступления, если просьба получена из страны, не относящейся к странам Северной Европы или Европейского союза.
A motion or request filed under this rule may be filed under seal, and if so filed shall remain sealed until otherwise ordered by a Chamber. Ходатайство или просьба на основании этого правила могут быть поданы в опечатанном виде, и в этом случае они остаются опечатанными до тех пор, пока Палата не распорядится об ином.
The Committee considers an indication that the Mission's budget is under pressure to be inadequate notice of a potential request to the Assembly for additional appropriation. По мнению Комитета, сообщение о том, что Миссия испытывает трудности с покрытием затрат из своего бюджета, не является достаточным уведомлением о том, что Ассамблее может быть адресована просьба о выделении дополнительных ассигнований.
What I wanted to talk to you about today is two things: one, the rise of a culture of availability; and two, a request. Сегодня я хочу поговорить о двух вещах: первое - это новый образ жизни, когда с вами в любой момент можно связаться, второе - просьба ко всем вам.