Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
Well, it's more of a request or, like, a favor. Ну, это скорее просьба или одолжение.
Isabelle's right, and it's not a request. Изабель права, и это не просьба.
The latest request from the Government is currently under consideration. Последняя просьба правительства находится в настоящее время на рассмотрении.
Unfortunately, the Special Rapporteur's request was refused on the grounds of a lack of financial resources and security considerations. К сожалению, просьба Специального докладчика была отклонена из-за отсутствия финансовых средств, а также по соображениям безопасности.
That request was made to the Assembly in order to avoid further delay in the deployment of military observers and civilian personnel. Эта просьба была направлена Ассамблее, с тем чтобы избежать дальнейших задержек с размещением военных наблюдателей и гражданского персонала.
The request submitted by the Russian Federation was brought to the attention of the meeting and relevant documentation distributed. Просьба, представленная Российской Федерацией, была доведена до сведения совещания, и распространены соответствующие документы.
2.2 On 17 July 1985, the authors' request was rejected by the tax office of Freiburg-Land. 2.2 17 июля 1985 года просьба авторов была отклонена налоговой службой земли Фрайбург.
A government request to extend the programme to other shelters could not be honoured because of funding gaps. Просьба правительства охватить этой программой и другие приюты не была удовлетворена из-за нехватки финансовых средств.
A similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan. Аналогичная просьба в настоящее время рассматривается в связи с необходимостью срочного налаживания координации деятельности в рамках различных программ в Судане.
The request to facilitate the delivery and installation of a reliable communication system for the use of the civilian population has also been noted. Просьба содействовать доставке и монтажу надежной системы связи для использования гражданским населением также была принята к сведению.
He considered that those changes would satisfy the General Assembly's request. Он считал, что при осуществлении таких изменений просьба Генеральной Ассамблеи была бы удовлетворена.
The Committee expressed regret that the request of the General Assembly to establish time-limits had not been met. Комитет выразил сожаление в связи с тем, что просьба Генеральной Ассамблеи не была выполнена.
This request was brought to the attention of the relevant government departments and the political parties. Эта просьба была доведена до сведения соответствующих правительственных департаментов и политических партий.
I realize that this request will lead to a certain amount of additional work for your services. Я понимаю, что эта просьба потребует осуществления Вашими службами дополнительного объема работы.
This request is very meaningful and fully justified. Эта просьба наполнена большим смыслом и представляется абсолютно оправданной.
However, Mr. Ruddy's request was a special case. Однако просьба г-на Радди представляет собой особый случай.
The Chairman: A very reasonable request to suspend the meeting has been made. Председатель (говорит по-английски): Поступила очень разумная просьба прервать заседание.
This was an additional, special request. Это была дополнительная, особая просьба.
We can certify that our persistent request reached the decision-making levels of the Government of the United States. Мы можем документально подтвердить то, что наша настоятельная просьба достигла тех уровней правительства Соединенных Штатов, на которых принимаются решения.
The request was discussed in a Cabinet meeting and permission was immediately given to UNAMIR. Эта просьба была обсуждена на заседании кабинета министров, и МООНПР было немедленно выдано разрешение.
A similar request was also forwarded the same day to the Bosnian Serb administration in Pale. Аналогичная просьба была также направлена в тот же день в адрес боснийской сербской администрации в Пале.
Their request is still awaiting a favourable answer. Их просьба до сих пор не удовлетворена.
The request under paragraph 1 shall be made in written form through diplomatic channels. Просьба в соответствии с пунктом 1 направляется в письменной форме по дипломатическим каналам.
The request of the General Assembly refers both to the structure of the contents and to the format of documentation. Эта просьба Генеральной Ассамблеи касается как структуры содержания, так и формата документации.
This request had been granted in December 1995. Эта просьба была удовлетворена в декабре 1995 года.