Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
I think that is a completely reasonable request, from a procedural point of view. И мне думается, что это вполне разумная просьба с процедурной точки зрения.
This request is made without prejudice to the decisions that might be taken by the Executive Committee of the Multilateral Fund on this matter. Эта просьба адресована без ущерба для решений, которые могут быть приняты по этому вопросу Исполнительным комитетом Многостороннего фонда.
Such assistance must be sought through a mutual assistance request. Основанием для предоставления такой помощи должна быть просьба об оказании взаимной помощи.
The request that female candidates should be listed first had not, however, been taken into account. Однако просьба о регистрации в первоочередном порядке кандидатов-женщин не была принята во внимание.
The Advisory Committee had made a similar request. Аналогичная просьба поступила от Консультативного комитета.
The request is from Thailand, and has been distributed to delegations. Просьба исходит от Таиланда, и она была распространена среди делегаций.
Last raw request to delete wt use mass Просьба в последней строке вместо "веса" использовать "массу".
This request was endorsed by another delegation as well. Эта просьба была также поддержана другой делегацией.
Gus, of course, it's her last request. Гас, конечно, это была её последняя просьба.
Your request has been granted, High Priest. Ваша просьба удовлетворена, верховный жрец.
Look, I know that this is a really strange request. Я знаю, это очень странная просьба.
The request was a courtesy, dear. Просьба была лишь из вежливости, милая.
In the first place your request makes no sense. Во-первых, Ваша просьба не имеет смысла.
That was an order, not a request. Это приказ, а не просьба.
So what was your request again? И так, что у тебя была за просьба?
I may die in battle and this could be my last request. Я могу умереть в бою и это может быть моя последняя просьба.
It will be my final request, I promise, so both of us can move on. Это моя последняя просьба, честно, и мы оба сможем жить дальше.
This wasn't a request, tom. Это была не просьба, Том.
It's not a request, Detective Welles. Это не просьба, детектив Уэллс.
Why not? It's a simple enough request, Major. Это такая простая просьба, майор.
It's a request, not a requirement. Это просьба, но не обязательное требование.
If it were a request I wouldn't be so blatant. Если бы это была просьба, я бы не высказывал ее в такой форме.
Actually... I do have a request. Вообще-то да, у меня есть просьба.
It then discussed whether this was a fundamental breach and if the buyer's request of partial termination of the contract was legitimate. Суд затем рассмотрел вопрос, было ли существенным это нарушение и была ли обоснованной просьба покупателя о частичном прекращении действия договора.
And no, that's not a request. И это не просьба, а приказ.