Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
Listen, I have a strange request, but it's important. Слушай, у меня странная просьба, но это важно.
It's not a request, it's an offer. Это не просьба, это предложение.
Then tell them it's not a request. Тогда скажи им, что это не просьба.
Your request does you credit, soldier. Просьба делает тебе честь, солдат.
Because it was Vic's last request. Потому что это была последняя просьба Вика.
It's a respectful request, not a demand. Это вежливая просьба, а не требование.
That's a pretty bold request, Major. Это очень смелая просьба, майор.
I have a request, Your Majesty. У меня есть просьба, ваше величество.
But get this, a request to renew the permits was filed a few hours after Koruba was murdered. Но выходит, что просьба о возобновлении разрешений была подана спустя несколько часов после того, как Коруба был убит.
No need to pretend this is a request, sir. Не стоит делать вид, что это просьба.
Look, guys, it's just a request. Послушайте, ребята, это всего лишь просьба.
That is my official drop-out request. Это моя официальная просьба об исключении.
A pure request, one without agenda or ulterior motive. Искренняя просьба, без планов и скрытых мотивов.
But I have one final request from your son. Но у меня есть одна последняя просьба от вашего сына.
My only request... you wait another seven months. Моя единственная просьба... подождать хотя бы месяцев 7.
Captain, you're making a most unusual request. Капитан, это весьма необычная просьба.
But it's such a reasonable request, I can't just say no. Но эта просьба настолько разумная, что я просто не могу сказать "нет".
This is a request from an important bishop of Opus Dei. Это просьба епископа "Опус Деи".
Colonel, I have a small request. Полковник, у меня маленькая просьба.
My first request is warmer hands. Моя первая просьба - руки потеплее.
I have a request, your Majesty. У меня к вам просьба, ваше величество.
Well, it's certainly an unusual request. Это на самом деле необычная просьба.
I really don't see why this is such a difficult request, commander. Я на самом деле не понимаю, почему эта просьба так трудна, командир.
That request just became an order. Эта просьба только что стала приказом.
I know it's kind of a weird request. Я понимаю, это странная просьба.