Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
This request was not accepted by the representatives of the Indonesian Government. Эта просьба не была удовлетворена представителями правительства Индонезии.
At the time of the completion of the present report, this request had not been satisfied. На момент составления настоящего доклада эта просьба не была удовлетворена.
It should be reiterated that this request responds to an urgent, life-threatening situation in the affected countries. Необходимо напомнить, что настоящая просьба делается в связи с чрезвычайной и угрожающей жизни ситуацией в пострадавших странах.
The request of Croatia is unfounded since it is not based on the relevant rules of international law. Просьба Хорватии беспочвенна, поскольку она не основывается на соответствующих нормах международного права.
That had been behind the original General Assembly request regarding burden sharing. Именно на этом была основана первоначальная просьба Генеральной Ассамблеи в отношении совместного несения расходов.
I am sure the request is reasonable. Думаю, что эта просьба резонна.
Mr. YASSIN (Sudan) said that the Italian request had taken his delegation by surprise. Г-н ЯСИН (Судан) говорит, что просьба Италии оказалась для его делегации неожиданной.
This document has already been sent to some donor countries and is available upon request. Этот документ уже направлен некоторым странам-донорам, и он может быть предоставлен, если поступит такая просьба.
I am grateful to you and the Assembly for agreeing to this request. Я благодарен вам и Ассамблее за то, что эта просьба была удовлетворена.
A request was made that the Assistant Administrator's statement on the topic be made available to the Executive Board. Была высказана просьба о том, чтобы заявление помощника Администратора по этому вопросу было представлено Исполнительному совету.
This request was renewed in 1992 and again in 1993. Эта просьба возобновлялась в 1992 и в 1993 годах.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement. К сожалению, наша просьба не получила отклика со стороны Движения.
In this regard, the request of the vast majority of Member States for an analytical and substantive report has not been met. В этом отношении просьба подавляющего большинства государств-членов представить аналитический доклад по существу не была выполнена.
Their request covered civil rights, education, health provision, the planning and implementation of growth and development, and the media. Указанная просьба охватывает такие области, как гражданские права, образование, медицинское обслуживание, планирование и обеспечение экономического роста и развития и средства массовой информации.
This request has been endorsed by a number of international agencies. Эта просьба была поддержана рядом международных учреждений.
The request of some States for a two-year period of reflection before attempting to organize an international conference seemed reasonable. Представляется обоснованной просьба некоторых государств о том, чтобы, прежде чем будет проведена какая-либо международная конференция, государства имели возможность в течение двух лет тщательно рассмотреть эту проблему.
Mr. AYEWAH (Nigeria) said that his request to speak before the adoption of the draft resolution had inadvertently gone unrecognized. Г-н АЙЕВАХ (Нигерия) говорит, что его просьба о выступлении до принятия проекта резолюции осталась незамеченной.
His delegation hoped that that request would be included in the draft resolution. Делегация Франции хотела бы, чтобы эта просьба была отражена в проекте резолюции.
That request would shortly be considered by the Third Committee and he urged all delegations to support it. В скором времени эта просьба будет рассматриваться Третьим комитетом, и оратор настоятельно просит все делегации поддержать эту просьбу.
That request, however, had not been granted. Эта просьба, однако, не была удовлетворена.
The request was well supported by various delegations. Эта просьба получила широкую поддержку различных делегаций.
The Queen admits it is an unorthodox request. Королева признает, что ее просьба несколько необычна.
I have a rather unusual request, Captain Kirk. У меня к вам необычная просьба, капитан Кирк.
I'm afraid your request strays into the land of extra-curricular. Я боюсь, ваша просьба отправляется в страну дополнительных заданий.
I must say, Sister, I am a little surprised by your request. Должна сказать, сестра, меня немного удивила ваша просьба.