Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
This request was brought to the attention of the coordinators of the Groups and China at the Presidential consultations yesterday. Вчера в ходе председательских консультаций эта просьба была доведена до сведения координаторов групп и Китая.
And my second request is if we could have this document distributed as an official document, please. И моя вторая просьба: не могли бы ли мы распространить этот документ в качестве официального документа.
The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006. Просьба обвинения передать дело в отношении Микаэля Багарагазы Норвегии была отклонена Судебной камерой 19 мая 2006 года.
His request further demonstrates the continuing necessity for international engagement with Guinea-Bissau as it strives to consolidate peace and enhance prospects for development. Его просьба является дополнительным свидетельством сохраняющейся необходимости оказания международной поддержки Гвинее-Бисау в ее усилиях по упрочению мира и улучшению перспектив в области развития.
Ms. Taylor's request was approved while Mr. Snowe's was denied. Просьба г-жи Тейлор была удовлетворена, а г-на Сноу - нет.
2.5 At the beginning of the trial, the author requested to have the proceedings audio recorded, but his request was denied. 2.5 При открытии судебного процесса автор попросил вести аудиозапись разбирательства, однако его просьба была отклонена.
Such request was accepted and the author was able to rejoin the hospital staff as of 27 April 2007. Эта просьба была удовлетворена, и автор смогла присоединиться к персоналу госпиталя с 27 апреля 2007 года.
Any request should therefore enable the Court to reach its findings against the full context that culminated in Kosovo's declaration of independence. Поэтому любая просьба должна давать Суду возможность делать свои выводы с учетом всего контекста, в котором происходило провозглашение независимости Косово.
This request was not included in the revised plan. Эта просьба не была включена в пересмотренный план.
These were the major factors behind the request of the Secretary-General for additional resources in the last quarter of the 2007/08 period. В основном именно этими факторами объяснялась просьба Генерального секретаря о дополнительных ресурсах в последнем квартале 2007/08 года.
This request has been taken into account in the presentation of the UNAMID 2008/09 proposed budget report. Данная просьба была учтена в контексте представления доклада о предлагаемом бюджете ЮНАМИД на 2008/09 год.
Several Member States and NATO were approached with a request to provide such assets. Просьба о предоставлении таких авиатранспортных средств была направлена нескольким государствам-членам и НАТО.
To date, one transfer request has been submitted pursuant to Rule 11 bis. На сегодняшний день была представлена одна просьба о передаче дела в соответствии с правилом 11 бис.
Reports generated from the database now serve as a basis for the annual follow-up request to participating organizations. На основе генерируемых этой базой данных отчетов готовится ежегодно направляемая участвующим организациям просьба представить информацию о ходе выполнения.
In addition, there has been a request to extend the process to Pacific Island countries that are not least developed countries. Кроме того, была высказана просьба о расширении этого процесса на тихоокеанские островные государства, не являющиеся наименее развитыми странами.
The request is made on behalf of the Executive Director of the South Centre. Просьба направляется от имени Исполнительного директора Центра по проблемам Юга.
I really do not understand on the basis of which rule this request came directly to the plenary of the General Assembly. Я действительно не понимаю, на основании какого правила эта просьба поступила непосредственно на пленарное заседание Генеральной Ассамблеи.
These five general principles and the request were subsequently incorporated into General Assembly resolution 31/170 of 21 December 1976. Эти пять общих принципов и просьба, содержащаяся в этой резолюции, были позднее включены в резолюцию 31/170 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1976 года.
The present request follows extensive consultations and agreement with concerned delegations. Настоящая просьба представляется после проведения обширных консультаций и с согласия соответствующих делегаций.
The updated composition of levels also took into account a request from Hungary regarding its voluntarily established level. В обновленном распределении стран по уровням также учитывается просьба Венгрии, касающаяся добровольно выбранного ею уровня.
His request was denied by the chair of the Court collegium which examined the case. Его просьба была отклонена председателем судебной коллегии, рассматривавшей дело.
His request was rejected and he risked a forcible return to Lebanon. Его просьба была отклонена, и ему грозило выдворение в Ливан.
He sought political asylum in Australia; his request was rejected, and he risks forcible removal to Lebanon. В Австралии он просил предоставить ему политическое убежище; его просьба была отклонена и ему грозит принудительное возвращение в Ливан.
As the Department is not staffed with dedicated aviation safety professionals, this request was addressed through a subscription to a commercial database. Поскольку в штате Департамента нет специалистов по воздушной безопасности, эта просьба была удовлетворена за счет оформления подписки на коммерческую базу данных.
Such a request was inappropriate and not in keeping with the practice of the Committee. Подобная просьба неуместна и не соответствует практике Комитета.