Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
In this same decision, a request was made to the Technology and Economic Assessment Panel to consider the synergies between the Montreal Protocol and various other multilateral environmental agreements. В том же решении к Группе по техническому обзору и экономической оценке была обращена просьба изучить возможности для установления синергических связей между Монреальским протоколом и различными другими многосторонними природоохранными соглашениями.
the request concerns material in the course of completion or unfinished documents or data, просьба касается материалов, находящихся на заключительном этапе их подготовки, или незавершенных документов или данных,
the request concerns internal communications, taking into account the public interest served by the disclosure of this information. просьба касается внутренней переписки, но при этом учитывается заинтересованность общественности в раскрытии такой информации.
Hence we hope that our modest request will be positively considered. Поэтому мы надеемся, что наша скромная просьба
The author requested the Minister to review the decision not to prosecute, but his request was rejected in February 2003. Автор обратился к министру с просьбой о пересмотре решения о непривлечении к судебной ответственности, но его просьба была отклонена в феврале 2003 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that those functions were currently being carried out and that the request was merely to regularize the situation. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что соответствующие сотрудники в настоящее время выполняют эти функции и указанная просьба призвана официально закрепить указанную ситуацию.
The extradition request, supporting material and subsequent communications shall be sent by the designated central authorities in accordance with article 2 of the present Convention, or through the diplomatic channel. Просьба о выдаче, подтверждающие документы и последующие сообщения передаются назначенными центральными органами в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции или по дипломатическим каналам.
However, those cancellations did not occur, as the cancellation request was still with the Security Council as at 31 March 2007. Вместе с тем эти аккредитивы не были аннулированы, поскольку по состоянию на 31 марта 2007 года просьба об их аннулировании все еще находилась на рассмотрении Совета Безопасности.
The request that the Security Council place the issue of northern Uganda on its agenda is made on two separate but related grounds, as set out below. Просьба о том, чтобы Совет Безопасности включил в свою повестку дня вопрос о севере Уганды, обусловлена двумя отдельными, но связанными между собой причинами, которые излагаются ниже.
A request was made for more guidance on the practical implementation of corporate governance disclosure, particularly 'how' to disclose rather than 'what' to disclose. Была высказана просьба о более детальной проработке рекомендаций, касающихся практического осуществления мер по раскрытию информации о корпоративном управлении, в частности об усилении акцента на том, "как", а не "что" раскрывать.
Civil Servants may request their supervisors to change their functions in case of problems with their health, which is normally given. При наличии проблем со здоровьем сотрудники государственных учреждений могут обратиться к своим непосредственным руководителям с просьбой об изменении круга их должностных обязанностей, и эта просьба, как правило, удовлетворяется.
A request will be made to IAEA for consideration. МАГАТЭ для рассмотрения будет направлена соответствующая просьба;
The author states that the Authority assured him that his retirement request would be accepted upon provision of the relevant documents, which he provided. Автор заявляет, что Управление заверило его в том, что его просьба об отставке будет удовлетворена после получения соответствующих документов, которые он и представил.
Ecuador had accordingly been requested, in accordance with recommendation 38/13, to provide an update on the status of the request to add the subheading. В этой связи к Эквадору была обращена просьба в соответствии с рекомендацией 38/13 представить обновленную информацию о том, как обстоит дело с выполнением просьбы относительно включения подрубрики.
(c) Possible carbon tetrachloride consumption baseline data revision request с) Возможная просьба о пересмотре базовых данных по потреблению тетрахлорметана
(b) The request is manifestly unreasonable; Ь) просьба является явно необоснованной;
The author submits that he requested the court and the preliminary investigators to provide documents confirming his identity, but this request was ignored. Автор отмечает, что он просил суд и проводивших предварительное расследование лиц представить документы, подтверждающие его личность, но его просьба была проигнорирована.
A request by the authors to benefit from this clause could not bring about a complete lifting of sanctions and thus end the violations of the Covenant. Просьба авторов сообщения о применении к ним гуманитарного положения не может привести к полной отмене санкций и соответственно прекращению нарушений Пакта.
However, the request of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to visit Myanmar to engage with the Chief Justice was not honoured. Однако просьба Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов посетить Мьянму, чтобы встретиться с Верховным судьей, была отклонена.
This request should be complied with in the submission for the budget for 2011, including the additional capacity and resources to be provided for 2010. Эта просьба должна быть выполнена в контексте представления бюджета на 2011 год, включая дополнительный потенциал и ресурсы, предусмотренные на 2010 год.
Should Burundi request inclusion, the Group considers that it would, indeed gain from the attention and cooperation generated by this new body. Группа считает, что, если эта просьба Бурунди будет удовлетворена, страна действительно получит большую пользу от того, что этот новый орган привлечет внимание к ее проблемам и позволит ей наладить необходимое сотрудничество.
We hope that you will be favourably disposed towards our request and that we will receive a positive response. Надеемся, что наша просьба будет рассмотрена вами с пониманием и решится положительно.
If the Committee considers that the request submitted in pursuance of paragraph 1: Если Комитет сочтет, что просьба, представленная в соответствии с пунктом 1:
request to add a generic statement regarding FAO guidelines on Good Labelling Practice for Pesticides Просьба добавить заявление общего характера о руководящих принципах надлежащей практики маркировки пестицидов ФАО.
The request should be submitted not any earlier than two years from the functioning of the school (article 13). Такого рода просьба подается не ранее чем через два года после начала функционирования соответствующего учебного заведения (статья 13).