Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
A request has been made to ISAF for access to these children. В адрес МССБ была направлена просьба обеспечить доступ к этим детям.
To date, this request of the Assembly has yet to be implemented. На сегодняшний день эта просьба Ассамблеи остается невыполненной.
In this regard, due consideration shall be offered to the request of the State in whose territory the offence has occurred. При этом надлежащим образом учитывается просьба государства, на территории которого совершено правонарушение.
There was also a request to include maternal and infant mortality. Поступила также просьба включить в повестку дня вопрос о материнской и детской смертности.
The legislation included a request to provide an $18 million tax credit to the Government of American Samoa. В этом законе содержится просьба о предоставлении правительству Американского Самоа налоговых кредитов в размере 18 млн. долл. США.
Her Government's request had been motivated by a number of critical gaps that constituted risks to the long-term stability and security of Liberia. Просьба ее правительства обусловлена существованием ряда критически важных пробелов, которые угрожают долгосрочной стабильности и безопасности Либерии.
A request to postpone submission is cited by the contractor in their report. В отчете контрактора приводится просьба отложить представление соответствующей документации.
The information provided does not address the detailed request from the Commission pertaining to benthic sampling. Не была выполнена просьба Комиссии представить подробную информацию о пробах донных осадков.
All four reports included a request from the respective reporting States to treat the relevant information included therein as confidential. Во всех четырех докладах содержалась просьба соответствующего представившего доклад государства обеспечить конфиденциальность включенной в доклад соответствующей информации.
By the end of November, 47 per cent of this new request had been funded. К концу ноября эта новая просьба была обеспечена финансированием на 47 процентов.
The request was duly circulated to all Parties to the Convention on 13 January 2010. Эта просьба была должным образом распространена среди всех Сторон Конвенции 13 января 2010 года.
The request is to postpone this "informal informal". Просьба состоит в том, чтобы отложить это неформальное неофициальное заседание.
A further request would be made to that effect to the competent authorities. В данной связи компетентным органам будет направлена новая просьба на этот счет.
For years this request has been discussed in the Conference on Disarmament, and not even a handful of nations have objected. Эта просьба годами дискутируется на Конференции по разоружению, и против нее не возражает даже горстка стран.
The request was currently before Parliament and it was expected that safe houses would become partially Government-funded in the near future. Эта просьба в настоящее время рассматривается Парламентом, и ожидается, что в ближайшем будущем приюты будут частично финансироваться правительством.
That request was being made in direct response to one of the unforeseen consequences of the new internal justice system. Эта просьба делается в прямой связи с одним из непредвиденных последствий действия новой системы внутреннего правосудия.
It was unclear, for example, why an extradition request should become an obstacle to expulsion. Например, неясно, почему просьба об экстрадиции должна стать препятствием для высылки.
Moreover, that request comes as a consequence of a joint effort between Serbia and the European Union. Кроме того, эта просьба стала результатом совместных усилий Сербии и Европейского союза.
Our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history. Наша просьба продиктована тем, что эти документы являются неотъемлемой частью нашей истории.
This request would be considered by Parliament in the future. Эта просьба будет рассмотрена парламентом в будущем.
And, in cases where an inspection request is denied, the requesting Member State is to report the details immediately to the Security Council. В тех случаях, когда просьба о досмотре отклоняется, запрашивающее государство должно немедленно информировать об этом Совет Безопасности.
There has been a specific request from Togo in the area of security sector reform. Конкретная просьба в области реформы сектора безопасности поступила от Того.
A request was made for progress to continue on common needs assessment with other actors. Была высказана просьба обеспечить дальнейший прогресс в общей оценке потребностей в сотрудничестве с другими участниками.
Appropriate assistance shall be carried out by the Protection Board, irrespective of request by the victims of the crime. Советы по защите оказывают надлежащую помощь независимо от того, поступила ли просьба об этом со стороны жертв преступлений.
He would like his request to be submitted to the Human Rights Treaties Division. Г-н Кали Цай выражает пожелание о том, чтобы только что сформулированная им просьба была препровождена Отделу договоров по правам человека.