Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
The request should be appropriately documented and submitted through diplomatic channels. Просьба должна быть соответствующим образом документирована и направлена по дипломатическим каналам.
The extradition request is filed through diplomatic channels. Просьба о выдаче представляется по дипломатическим каналам.
Where such a request is based on a convention, it will be granted wherever possible. В том случае, если такая просьба основывается на положениях какой-либо конвенции, она должна, по возможности, удовлетворяться.
If the request was approved, extradition was authorized and the individual concerned returned to the requesting State. Если просьба утверждается, принимается решение о выдаче, и лицо передается запрашивающему его государству.
The CHAIRMAN said that, there being no objection, the request was granted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что при отсутствии возражений эта просьба будет принята.
(b) A request by the Court for transit shall be transmitted in accordance with article 87. Ь) Просьба Суда о транзите направляется в соответствии со статьей 87.
I hope that my request should be positively considered. Надеюсь, моя просьба будет рассмотрена положительно.
The President: I think that this request meets the rules of procedure. Председатель (говорит по-английски): Я полагаю, что эта просьба соответствует правилам процедуры.
Such a request was made at the first meeting of the Group with the authorities and also during the course of the visit. Такая просьба была высказана при первой встрече Группы с представителями органов власти, а также позднее в ходе посещения.
If they met the necessary conditions, their request was approved and they were provided with documents valid for six months. Если они отвечают соответствующим требованиям, их просьба удовлетворяется и им выдаются документы сроком на шесть месяцев.
The CHAIRMAN said that as that request was already covered by paragraph 23, paragraph 13 could be deleted in its entirety. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что поскольку эта просьба уже выражалась в пункте 23, пункт 13 можно полностью исключить.
The Committee might even express its regret that its request had not yet been complied with. Комитет мог бы выразить свое сожаление в связи с тем, что его просьба не была выполнена.
An extradition request was subsequently made by the Russian authorities. Впоследствии российскими властями была направлена просьба о выдаче.
Icelandic assistance can only be granted if the act to which the request relates is also punishable under Icelandic law. Исландские власти могут оказывать помощь в этом вопросе только в том случае, если акт, в отношении которого поступила просьба, наказуем также и в соответствии с исландским законодательством.
A request was made that future UNHCR documentation not refer to Hong Kong as separate from China. Была высказана просьба о том, чтобы в будущем в документации УВКБ Гонконг не упоминался отдельно от Китая.
A request coming from the Secretary-General shall be subject to the same conditions. З. Просьба, поступающая от Генерального секретаря, проходит ту же процедуру.
Similarly, the request to enter the headquarters of the Republican Guards was presented on Friday, 15 March 1996. Кроме того, просьба войти в штаб-квартиру республиканской гвардии была представлена в пятницу, 15 марта 1996 года.
The request had been made to the Pakistani Ambassador in Cairo by the Director of the Asia Department in the Egyptian Ministry of Foreign Affairs. Эта просьба была высказана пакистанскому послу в Каире директором департамента Азии египетского министерства иностранных дел.
The request of the Government of Zaire to deploy United Nations observers on Zaire's border with Rwanda. Просьба правительства Заира разместить наблюдателей Организации Объединенных Наций на границе Заира с Руандой.
A similar request has been received from CIFOR to attend the sessions of the Intergovernmental Forum on Forests. Аналогичная просьба была получена от СИФОР и в отношении его присутствия на сессиях Межправительственного форума по лесам.
A formal request is expected shortly. Ожидается, что вскоре поступит официальная просьба.
In this connection, I have received a request from the LNTG to send a technical survey team to Liberia to study these issues. В этой связи мною получена просьба от ЛНПП о направлении в Либерию группы по техническому обследованию в целях изучения этих вопросов.
This request is based upon experience gained over the current and prior bienniums. Эта просьба основана на опыте, накопленном в текущем и предыдущих двухгодичных периодах.
That request is hereby conveyed to the General Assembly, and the Assembly is invited to take further action thereon at its current session. Эта просьба настоящим доводится до сведения Генеральной Ассамблеи, и Ассамблее предлагается принять новое решение по этому вопросу на ее нынешней сессии.
Likewise a similar request would be made for the provision of a rent-free space to accommodate an INSTRAW office in New York. Точно так же будет направлена аналогичная просьба в отношении предоставления помещений для отделения МУНИУЖ в Нью-Йорке на безвозмездной основе.