Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
It is possible that the request may concern a tax that does not exist in the requested State. Не исключено, что просьба может касаться налога, которого в запрашиваемом государстве не существует.
That request was presented to the members of WTO for consideration at its General Council meeting on 19 and 20 October 2005. Эта просьба была представлена членам ВТО для рассмотрения на совещании ее Генерального совета, проходившем 19 и 20 октября 2005 года.
However, in this case, too, the state is obliged to organize schooling at the request of the parents of 8 pupils. Однако и в этом случае государство обязано организовать обучение, если имеется просьба родителей восьми детей.
The Government's request also envisages substantial international involvement in the counting process. Просьба правительства предусматривает также значительное международное участие в процессе подсчета голосов.
The Panel has since received information about current money movements to Citibank, which makes this request a high priority. После этого Группа получила информацию о новых денежных переводах в «Сити-банк», в результате чего вышеупомянутая просьба приобретает особое значение.
Belgium will continue to collaborate fully with the special procedures in accordance with its commitment to receive them within its territory whenever they so request. Бельгия будет по-прежнему осуществлять всестороннее сотрудничество со специальными процедурами в соответствии со своим обязательством принимать их на своей территории каждый раз, когда будет поступать такая просьба.
Usually measures are taken if there is a clearly formulated concrete complaint or request from the donors. Обычно меры принимаются в том случае, если от доноров поступает четко сформулированная конкретная жалоба или просьба.
The request must be fulfilled as soon as possible but in any case within 15 days. Просьба о предоставлении информации должна быть удовлетворена в кратчайшие сроки, но в любом случае в течение 15 дней.
There is a request from a certain delegation to vote on something that is already in the draft resolution. От определенной делегации поступила просьба провести голосование по тому, что уже содержится в проекте резолюции.
The Chairman said that the United States of America had made the request. Председатель говорит, что просьба поступила от делегации Соединенных Штатов Америки.
The request will now be reviewed by the Court's Pre-trial Chamber. Эта просьба теперь будет рассматриваться Палатой предварительного производства Суда.
Therefore, a request was submitted to UNMIK to issue duplicates of all registry books in possession of the Ministry of Science and Technology. Поэтому в МООНК была направлена просьба выдать дубликаты всех учетных книг, имеющихся у Министерства науки и техники.
A similar request had earlier been made by the Committee in recommendation 38/7. Аналогичная просьба была адресована этой Стороне Комитетом в рекомендации 38/7.
The request must be submitted to the HPD. Такая просьба должна быть представлена УЖИВ.
The request must be made within 30 days of the refusal. Просьба должна быть подана в течение 30 дней после решения об отказе.
That is a modest request that my delegation fervently hopes merits the Assembly's objective consideration. Это скромная просьба, которая, как моя делегация очень надеется, заслуживает рассмотрения Ассамблеей.
In Sweden a prosecutor is involved in the extradition procedures and will be informed if a request is refused. В Швеции в процедурах выдачи участвует прокурор, который должен быть информирован, если просьба отклонена.
An alternative suggestion was to use wording along the lines of "unless the request is unfounded". Альтернативное предложение предусматривало использование следующей формулировки: "если только данная просьба не является необоснованной".
Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities. Он поинтересовался тем, как выполняется эта просьба и рекомендовал Японии заняться решением проблем, с которыми сталкиваются женщины, принадлежащие к меньшинствам.
Furthermore, request of the President of the Tribunal could be circulated as an official document without including the item in the agenda. Кроме того, просьба Председателя Трибунала может быть распространена в качестве официального документа и без включения данного пункта в повестку дня.
This request may be made even if compensation is not being sought. Такая просьба может быть адресована, даже если иск о компенсации не подан.
The request is to be submitted to the court at first instance within a term of six months. Такая просьба должна быть представлена в суд первой инстанции в течение шести месяцев.
In the former case, the request is transmitted to the judicial authority through a complaint so that a criminal proceeding can be initiated. В первом случае просьба передается судебному органу в виде жалобы, с тем чтобы можно было начать уголовное судопроизводство.
The request would be followed up in writing. Эта просьба будет продублирована в письменном виде.
Otherwise the new request will also be refused. В противном случае новая его просьба также будет отклонена.