Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
This request was dismissed by the Supreme Court, allegedly without any explanation. Эта просьба была отклонена Верховный судом, как утверждается, без какого-либо объяснения.
Dr. Corbin's request had been circulated to all members of the Committee as aide-memoire 04/06. Просьба доктора Корбина была распространена среди всех членов Комитета в виде памятной записки 04/06.
The request is concerned with an act which is not an offence under Polish law. З) просьба касается акта, который не является преступлением согласно польскому законодательству.
A request to review this decision was rejected on 6 December 1996. 6 декабря 1996 года просьба о пересмотре этого решения была отклонена.
The Chairman said that the Syrian delegation's request would be followed up either at a forthcoming meeting or on a bilateral basis. Председатель говорит, что просьба сирийской делегации будет удовлетворена либо на одном из следующих заседаний, либо на двусторонней основе.
The Ministry of Finance and LISCR then approached the anti-corruption non-governmental group Transparency International for assistance, but it too turned down the request. После этого министерство финансов и ЛМСКР обратились за помощью к неправительственной группе по борьбе с коррупцией «Транспэренси интернэшнл», однако их просьба также была отклонена.
This request could be submitted directly to the Police or through diplomatic channels or through Interpol network. Эта просьба может направляться либо непосредственно в органы полиции, либо по дипломатическим каналам или через сеть Интерпола.
The request was made following receipt of the report submitted by Spain. Данная просьба была передана после получения доклада, представленного Испанией.
The request and the documents submitted shall be translated into Spanish. Просьба и препровождаемые документы должны быть переведены на испанский язык.
The Commission concluded that the request was inadmissible and that no further action would be taken on it. Комиссия пришла к выводу, что эта просьба является неприемлемой к рассмотрению и что никаких дальнейших мер по ней приниматься не будет.
That request had not been implemented by the Secretariat, perhaps because of considerations relating to departments other than the Department of Peacekeeping Operations. Эта просьба не была выполнена Секретариатом, возможно из-за вопросов, касающихся других департаментов, помимо Департамента операций по поддержанию мира.
The official request is a manifestation of the will of the Government to implement the instruments concerned. Официальная просьба отражает стремление правительства осуществлять соответствующие документы.
The first transfer request, brought by the Prosecutor under rule 11 bis, was denied by the Trial Chamber. Первая поданная Обвинителем в соответствии с правилом 11 бис просьба о передаче была отклонена Судебной камерой.
A request was also made for UNDP to assist in mobilizing support in preparation for the financing for development conference in 2002. К ПРООН также была обращена просьба содействовать мобилизации поддержки в связи с подготовкой к конференции по вопросам финансирования в целях развития в 2002 году.
Article 203: "Delivery request" Статья 203 «Просьба о доставке в суд»
Where an extradition treaty exists, the request will be governed by the terms of the treaty. При наличии договора об экстрадиции данная просьба рассматривается в соответствии с договором.
The request was based on an arbitration clause in a contract that had been concluded between the company and AOI. Эта просьба базировалась на арбитражной оговорке в контракте, заключенном между этой компанией и АОИ.
If an individual asked for her case to be brought before the civil court, her request would be honoured. Если женщина просит рассмотреть ее дело в гражданском суде, ее просьба будет удовлетворена.
A request had also been received from Lithuania for a training course on implementation of the UNECE bovine standard. Просьба относительно организации учебного курса по вопросам применения стандарта ЕЭК ООН на говядину поступила также от Литвы.
The jury's request was not answered, as the author's attorney could not be located. Просьба жюри осталась без ответа, поскольку невозможно было найти адвоката автора.
His request was followed up in writing on 7 June 2000. 7 июня 2000 года его просьба была оформлена письмом.
4.4 The complainant was the subject of an additional extradition request on 10 March 1999. 4.4 Дополнительная просьба о выдаче заявительницы поступила 10 марта 1999 года.
The Committee points out that this request has not been addressed in the note. Комитет отмечает, что в записке эта просьба не затрагивается.
A condition of providing such assistance should be the prior clearly expressed consent of the recipient State or a request on its part. Условием оказания такой помощи должно быть предварительное ясно выраженное согласие государства-получателя или просьба с его стороны.
According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the request is due to the permanent nature of the functions of the incumbents. Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, эта просьба обусловлена постоянным характером должностных функций соответствующих сотрудников.