Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Request - Просьба"

Примеры: Request - Просьба
I hope that that is not an unreasonable request. Надеюсь, что это разумная просьба.
The same request was reiterated in several subsequent resolutions. Эта просьба была высказана и в ряде последующих резолюций.
If that could not be established, the request must be granted. Если этого установить нельзя, то просьба должна быть удовлетворена.
He hoped his delegation's request would be supported by the General Committee in keeping with the fundamental principles of the Organization. Он надеется на то, что просьба его делегации будет поддержана Генеральным комитетом в соответствии с основополагающими принципами Организации.
The request by Azerbaijan was politically motivated and was aimed at manipulating public opinion. Просьба Азербайджана является политически мотивированной и имеет своей целью манипулирование общественным мнением.
It should be established that such a request should be submitted by the highest elected representative of the Territory concerned. Он предлагает установить, что такая просьба должна подаваться высшим выборным представителем народа самоуправляющейся территории.
The Special Rapporteur's current request was still under consideration. Текущая просьба Специального докладчика все еще находится на рассмотрении.
In our view, this is a fair request and should be answered in the affirmative. Мы считаем, что эта просьба вполне обоснованна и должна быть удовлетворена.
This request is based on the belief that present mechanisms are inadequate. Эта просьба основывается на том понимании, что нынешние механизмы являются неадекватными.
Furthermore, we believe that the UNHCR request that a mechanism be established to address the complex problem of internal displacement will be positively considered. Кроме того, мы полагаем, что будет положительно рассмотрена просьба УВКБ о создании механизма решения сложной проблемы внутренних перемещенных лиц.
If there is a request, the Secretariat can certainly give further clarification on that. Если поступит соответствующая просьба, Секретариат готов представить дальнейшие разъяснения по этому вопросу.
A request was made for a list of meetings held at Nairobi. Была высказана просьба о представлении перечня проводимых в Найроби совещаний.
The guidelines for accredited NGOs request the organizations to submit periodic reports on their activities. В руководящих принципах для аккредитованных неправительственных организаций содержится просьба к организациям предоставлять на периодической основе доклады об их деятельности.
Please explain how funds etc. can be frozen in Guyana upon the request of foreign authorities. Просьба разъяснить, какова процедура блокирования в Гайане средств и прочих активов по просьбе властей иностранных государств.
Para. 344 of the concluding observations on the fourth report request improvements in compiling and use of gender-disaggregated statistics. В пункте 344 замечаний по четвертому докладу содержится просьба улучшить работу по сбору и использованию данных с разбивкой по признаку пола.
The request was rejected by a vote. В результате голосования эта просьба была отклонена.
All nine respondents that had requested an extension of a deadline indicated that their request had been accepted. Все девять респондентов, просивших о продлении срока, сообщили, что их просьба была удовлетворена.
Unfortunately, my Special Envoy's request that the Government restore her freedom of movement and political activity was not heeded. К сожалению, просьба Специального посланника к правительству относительно восстановления для нее свободы передвижения и политической деятельности осталась без внимания.
This request, which was made in a hostile international media environment, has to date not met with any response. Эта просьба, которая была высказана ввиду враждебной обстановки, сложившейся в международных средствах массовой информации, по сегодняшний день не получила никакого развития.
Once the request has been fulfilled, the chain is reversed. Когда просьба выполнена, процесс повторяется в обратном порядке.
The High Commissioner requested the authorities to allow independent monitoring of such high-profile trials, but this request was not granted. Верховный комиссар просила власти разрешить присутствовать на таких заметных судебных процессах независимому наблюдателю, но эта просьба не была удовлетворена.
Her request was subsequently rejected on the basis that she had lost her case before the Spanish courts. Впоследствии ее просьба была отклонена на том основании, что она проиграла дело в испанских судах.
It is important that this request be fulfilled without delay. Важно, чтобы эта просьба была выполнена незамедлительно.
A request by Belgium to extend the transitional period until at least 31 December 2013 was not adopted. Просьба Бельгии об увеличении продолжительности этого переходного периода до, как минимум, 31 декабря 2013 года, не была принята.
The first request by the family of the deceased, made on 11 February 2003, was ignored. Первая просьба, поданная семьей покойной 11 февраля 2003 года, была проигнорирована.