Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
Rather picturesque fortresses and custom house remained since those times. От тех времен сохранились довольно живописные крепости и здание таможни.
Rather soon it was established that the reform of 1952 was not radical enough. Довольно скоро было установлено, что реформа 1952 года не была достаточно радикальной.
Rather risque, from what I understand. Довольно непристойных, насколько я понимаю.
Rather easily, I might add. И довольно легко, надо добавить.
Rather incomplete given the trillions of dollars of public money being spent. Довольно неполное объяснение того, на что были потрачены триллионы долларов общественных денег.
Rather a late night for me. Довольно поздно, как для меня.
I read the script of A Rather Private Affair and found it very enjoyable. Я прочёл сценарий "Довольно личного дела" и нахожу его весьма забавным.
Rather, he was about to commit suicide when he was very rudely interrupted. Наоборот, он собирался совершить самоубийство, когда ему довольно грубо помешали.
Rather a rude awakening on a Saturday morning, I'm sure. Уверен, для вас это довольно грубое пробуждение в субботу утром.
Rather a long climb for an elderly gentleman, sir. Здесь довольно высоко для пожилого джентльмена, сэр.
A Rather Private Affair, after just two performances. "Довольно личное дело", после всего двух спектаклей.
Rather foolish of you to come here alone. Довольно глупо с твоей стороны было прийти сюда одной.
Rather low discount rate (choice may be contrivers). Довольно низкая ставка дисконта (выбор может быть двойственным).
Rather unpleasant way to begin a family reunion. Довольно неприятный способ, начать воссоединение семьи.
Rather a thankless role, don't you think? Довольно неблагодарная роль, не считаете?
Rather pretty shade, I've been told. овор€т, довольно красивый оттенок.
Rather mysterious, it's been remarked. ак мне заметили, довольно загадочный.
Rather large for a man of such narrow proportions, don't you think? Довольно широкий для человека таких небольших пропорций, не находите?
Rather neat, don't you think? Довольно опрятно, Вы так не думаете?
Rather ingenious, don't you think? Довольно изобретательно, вам не кажется?
Rather professional, don't you think? Довольно профессионально, тебе так не кажется?
Rather warm, isn't it? Довольно тепло, не так ли?
Rather brutal, isn't it? Довольно жестоко, не так ли?
(CHUCKLES) Rather interesting, isn't it? That's something. Довольно интересно, не так ли?
Rather surprisingly perhaps, five countries reported a threshold so low (3 - 5 counting units) as to present virtually no protection at all against disclosure. Довольно неожиданно и то, что пять стран сообщили об использовании такого низкого порога (три-пять учетных единиц), который практически никак не защищает от идентификации.