Don't hitchhike, rather come to ski to Velká Úpa. |
Hitchhike, довольно придите кататься на лыжах к Velk3a 3upa. |
She was allowed to stay with Nidever, who described her as a woman of medium height, but rather thick... |
Ей было разрешено жить у Нидевера, который описывал её как «женщину среднего роста, но довольно толстую. |
This problem is rather complex and will be addressed in the upcoming 0.73.x releases. |
Это довольно сложная проблема и она будет решаться в предстоящих версиях 0.73.x. |
On the domestic market there is a rather big variety of X-ray television systems from different producers. |
На отечественном рынке представлено довольно большое количество систем рентгенотелевидения различных производителей. |
He finished his career rather early, at the age of 30, and became a gastronomer. |
Он закончил свою карьеру довольно рано, в возрасте 30 лет, и стал кулинаром. |
The tail was rather long in comparison to the rest of the body. |
Хвост был довольно длинный, по сравнению с остальной частью тела. |
A rather tragic event turned Cyclops into a bitter person in this timeline. |
В этом временном потоке довольно трагическое событие превратило Циклопа в озлобленного человека. |
Some kata feature rather peculiar weapons intended to show the use of everyday objects for defense against sword attacks. |
Некоторые ката используют довольно своеобразное оружие для того, чтобы показать использование повседневных предметов обихода для защиты от различных атак, в том числе и при помощи меча. |
This is a medium-sized cobra with a rather thin body compared to other cobras. |
Это кобра средней величины с довольно тонким телом по сравнению с другими кобрами. |
It is typically classified as an anxiety disorder and oftentimes results in a rather severe panic attack. |
Оно, как правило, классифицируется как тревожное расстройство и часто приводит к довольно тяжелой панической атаке. |
It's decent superhero blockbustering, but rather remote and vaguely secondhand. |
Это достойный супергеройский блокбастер, но довольно отдалённый и смутен из вторых рук. |
David's population density is rather low, as most people live in detached single-family homes. |
Плотность населения Давида довольно низка, большинство семей, живет в отдельных одноэтажных домах. |
He's rather short and dislikes being reminded of it, especially by Dazai. |
Тюя довольно низкий и не любит, когда напоминают об этом, особенно Дадзай. |
We offer you a rather interesting partnership in the sphere of PVDLab products developing. |
Мы предлагаем Вам довольно интересное сотрудничество в сфере продвижения продуктов PVDLab. |
Although there is a negative side to it: in fact, it is rather an expensive experiment. |
Хотя есть и негативная сторона: на самом деле, это довольно дорогостоящий эксперимент. |
In general, it is rather difficult time, especially in episodes occurring in the penalty area. |
Вообще это довольно сложный момент, особенно в эпизодах, происходящих в штрафной площади. |
Documents and chronicles of other countries look rather doubtful though also the History of Russia is a by-product of Puritan historians. |
Документы и хроники других стран выглядят довольно сомнительно, хотя и история России - вторичный продукт пуританских историков. |
That is, in particular, why OpenMP technology became rather popular. |
Именно поэтому в частности технология OpenMP стала довольно популярной. |
She is rather well investigated under the collected extensive information on the majority of pharaohs, rule some millennia. |
Она довольно хорошо изучена по собранной обширной информации о большинстве фараонов, правивших несколько тысячелетий. |
Possibly, it is for this reason that the content of the audio and video versions differ rather substantially from each other. |
Возможно, именно поэтому их содержание довольно существенно отличается между собой. |
This problem is rather technical in nature, as are its solutions. |
Данная проблема является довольно технической по своему характеру, как и её решения. |
In this rather short album of the magical production arrangements, such defects highlighted more. |
В этот довольно короткий альбом магические механизмы производства, такие дефекты подчеркнул больше. |
It is an orange dwarf, and rather dim compared to our Sun. |
Это оранжевый карлик, и довольно тусклый по сравнению с нашим Солнцем. |
In a general case, they however are rather extraordinary. |
Однако, в некоторых делах довольно необычен. |
The administration of Jaime Paz was rather successful. |
Администрация Хайме Паса была довольно успешной. |