Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret. В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива.
Yes, it was rather horrible. Да, это было довольно ужасно.
Two brothers and a rather adorable niece. Два брата и довольно милая племянница.
I don't know, it's rather complicated. Я не знаю, он довольно сложный.
Today, for example, the economic mood is rather upbeat. В настоящее время, например, экономическое настроение, довольно приподнятое.
His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu. Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю.
He looked in his late teens, rather thin. Он выглядит подростком, довольно худой.
My interests were scientific, the market was commercial - things such as payroll, which I found rather boring. Мои интересы были научными, рынок был коммерческим - такие вещи, как расчётная ведомость, я находила довольно скучными.
And think about the concept of transformation in the back of your mind because things can be turned around rather quickly. Думайте о концепции трансформации в ваших умах, потому что многое может измениться довольно быстро.
Because we've received a rather disconcerting call from your brother, Michael. Потому что мы получили довольно странный звонок от твоего брата, Майкла.
Here, cases of collaboration were rather rare and ambiguous. В Польше случаи коллаборационизма были довольно редки и сомнительны.
Under the current soft authoritarian regime, I can see only one rather negative scenario for the future: authentic, full-fledged dictatorship. При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее: настоящая, полноценная диктатура.
At the same time, Zakaev maintained rather friendly relations with Kadyrov, whose achievements - making Chechnya practically independent - he implicitly acknowledged. И в то же время, Закаев поддерживал довольно дружеские отношения с Кадыровым, чьи достижения - превращение Чечни в практически независимое государство - он безоговорочно признавал.
Most construction workers are rather low-skilled and thus cannot be re-deployed to modern high-tech manufacturing. Большинство строительных рабочих довольно низко квалифицированы и, таким образом, не могут быть задействованы в высокотехнологичном производстве.
The technical remedies for restoring financial balance are rather straightforward and entail either explicit or implicit measures. Технические средства для восстановления финансового баланса являются довольно прямолинейными и влекут за собой либо явные, либо неявные меры.
The result of credit compulsion was rather paradoxical. Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным.
Whether India does as well seems to me rather more doubtful. Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным.
Moreover, the average Russians' experiences of liberal economic and political reforms since communism's fall have been rather negative. Более того, опыт либеральных экономических и политических реформ русских, начиная с падения коммунизма, в основном был довольно отрицательным.
The timing is rather surprising and strange. Эти события кажутся довольно удивительными и странными.
In some species, they can even be rather succulent. У некоторых видов они могут быть довольно сочными.
The detail is what makes me confident of my rather aggressive time frames that I'm predicting here. Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
And in particular, there's one rather strange one, in the most elegant unified theories we have. В особенности, есть одно, довольно странное, в самых элегантных из известных единых теорий.
(Laughter) And I was doing some rather controversial religious programs. (Смех) Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally. Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.