It's rather a murky world. |
Это довольно темная история. |
It is rather ridiculous. |
Да, довольно смешно. |
It's a rather nasty eye infection. |
Это довольно противная глазная инфекция. |
We ate rather late. |
Мы ужинали довольно поздно. |
The security upstairs is rather rudimentary. |
Охрана наверху довольно примитивная. |
Actually, I'm rather good. |
Вообще-то я довольно способная. |
These seem rather inappropriate now. |
Они теперь выглядят довольно неуместно. |
Going to be using a rather special one of mine. |
Используете мое, довольно уникальное. |
A rather strange account from 1956... |
Довольно странный отчёт от 1956... |
That's a rather unambitious book. |
Это довольно непритязательная книга. |
I found him rather amusing... |
Я находила это довольно забавным... |
It's a rather unusual story. |
Эта история довольно необычна. |
He's a rather small producer. |
Он - довольно мелкий продюсер. |
It is rather nice here. |
Да, здесь довольно мило. |
Young Carstairs is blending in rather well. |
Юный Карстейр довольно хорошо прижился. |
It's getting rather late for Irvin. |
Становится довольно поздно для Ирвина. |
The shape... It's rather unusual. |
Форма шрама... довольно необычная. |
That was rather unpleasant. |
Это было довольно неприятно. |
Your masters are getting rather snobbish. |
Твои хозяева начали довольно пафосно. |
It's ambitious and it's rather impressive. |
Амбициозно и довольно впечатляюще. |
She was rather hyper. |
Она была довольно взвинченной. |
A rather delicious means to a mutually beneficial end. |
Довольно восхитительное обозначение взаимовыгодного конца. |
This plan feels rather reckless. |
Этот план звучит довольно безрассудно. |
It ends rather abruptly. |
Всё закончилось довольно резко. |
Yes, it's rather odd. |
Да, это довольно странно. |