But it's rather unwieldy, though. |
Хотя она довольно громоздкая. |
It's rather prescient, don't you think? |
Довольно очевидно, не считаете? |
That's going to be rather difficult now. |
Теперь это будет довольно затруднительно. |
Well, that's really rather banal, Dad. |
Всё довольно банально, пап. |
You're rather tall, aren't you? |
Вы довольно высокий, верно? |
He is rather straight, isn't he? |
Он довольно прямолинеен, да? |
He can be rather dense. |
Иногда он может быть довольно толстокожим. |
My singing is rather rusty. |
Я пою довольно хрипло. |
That's rather a long story. |
Это довольно длинная история. |
Yes, it was rather nice actually. |
Да, это довольно мило. |
They were rather exceptional. |
Они довольно таки необычные. |
You look... rather sallow. |
Вид у вас довольно неважный. |
It savaged me rather. |
довольно сильно укусила меня. |
He would have been rather difficult to stop. |
Его довольно сложно остановить. |
In fact, they're rather beautiful. |
Вообще-то, они довольно красивые. |
My diary's getting rather full. |
У меня довольно плотное расписание. |
Still, it is rather late. |
И всё-таки уже довольно поздно. |
She's rather mature-looking. |
У нее довольно зрелый вид. |
It is rather... unexpected. |
Это довольно... неожиданно. |
Yes, he's rather good. |
Да, он довольно хорош. |
Several rather bright ideas... |
Несколько довольно интересных идей. |
That was rather strange. |
Это звучит довольно странно. |
The impact of the project was rather limited. |
Его результаты оказались довольно скромными. |
a rather large drop. |
на довольно большую яму. |
It's rather embarrassing, |
Это является довольно смущающим, |