| But it's rather unwieldy, though. | Хотя она довольно громоздкая. |
| It's rather prescient, don't you think? | Довольно очевидно, не считаете? |
| That's going to be rather difficult now. | Теперь это будет довольно затруднительно. |
| Well, that's really rather banal, Dad. | Всё довольно банально, пап. |
| You're rather tall, aren't you? | Вы довольно высокий, верно? |
| He is rather straight, isn't he? | Он довольно прямолинеен, да? |
| He can be rather dense. | Иногда он может быть довольно толстокожим. |
| My singing is rather rusty. | Я пою довольно хрипло. |
| That's rather a long story. | Это довольно длинная история. |
| Yes, it was rather nice actually. | Да, это довольно мило. |
| They were rather exceptional. | Они довольно таки необычные. |
| You look... rather sallow. | Вид у вас довольно неважный. |
| It savaged me rather. | довольно сильно укусила меня. |
| He would have been rather difficult to stop. | Его довольно сложно остановить. |
| In fact, they're rather beautiful. | Вообще-то, они довольно красивые. |
| My diary's getting rather full. | У меня довольно плотное расписание. |
| Still, it is rather late. | И всё-таки уже довольно поздно. |
| She's rather mature-looking. | У нее довольно зрелый вид. |
| It is rather... unexpected. | Это довольно... неожиданно. |
| Yes, he's rather good. | Да, он довольно хорош. |
| Several rather bright ideas... | Несколько довольно интересных идей. |
| That was rather strange. | Это звучит довольно странно. |
| The impact of the project was rather limited. | Его результаты оказались довольно скромными. |
| a rather large drop. | на довольно большую яму. |
| It's rather embarrassing, | Это является довольно смущающим, |