| Limited available data suggest that progress in expanding these modes of transport is rather mixed. | Ограниченные имеющиеся данные наводят на мысль о том, что прогресс в деле расширения этих видов транспорта является довольно разнородным. |
| They note, however, that the recommendation may be rather ambitious. | Вместе с тем они отмечают, что рекомендация, возможно, имеет довольно амбициозный характер. |
| Not recommended for residual indoor application due to rather high mammalian toxicity. | Не рекомендуется для остаточного применения в помещениях в связи с довольно высокой токсичностью для млекопитающих. |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | Туфли, что на тебе надеты, выглядят довольно дорогими. |
| Typing up my rather illegible longhand. | Он переводит в текст мой довольно неразборчивый подчерк. |
| I actually think they look rather comfy. | На самом деле, я думаю, они выглядят довольно удобными. |
| You followed the clues I've left rather successfully. | Вы следовали за уликами, которые я оставлял, и довольно успешно. |
| But I'm afraid that particular scene we rehearsed was rather dramatic. | Но я боюсь, одна из тех сцен, которые мы репетировали, оказалась довольно драматичной. |
| I think interest may be rather brisk. | Я думаю, что интерес может быть довольно оживленный. |
| I mean, I left rather abruptly. | Я имею в виду, что ушла довольно внезапно. |
| I always thought you looked rather fetching in uniform. | Я всегда думал, что ты выглядишь довольно соблазнительно в форме. |
| However, such statements are still rather exceptional. | Вместе с тем такие заявления все же являются довольно редкими. |
| Five years ago, our HIV/AIDS activities were rather limited. | Пять лет назад наша деятельность, связанная с ВИЧ/СПИДом, была довольно ограниченной. |
| Egyptian sculptors created rather precise depictions of a person. | Уже в Древнем Египте скульпторы создавали довольно точное подобие внешнего вида человека. |
| Must make dining out rather awkward. | Должно быть, в ресторанах от этого довольно неловко. |
| That celebration, unlike those in earlier years, was rather modest. | Этот день рождения, в отличие от празднования в другие годы, проходил довольно скромно. |
| Also your villain is rather weak. | Кроме того, ваш главный злодей довольно слаб. |
| This morning, you seemed rather depressed. | Значит, тебе лучше? Утром ты выглядела довольно подавленной. |
| Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette. | Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку. |
| These models rather simplistically said that demand equaled supply. | Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению. |
| Undergraduate Psych classes tend to fill up rather quickly. | Ну, в класс психологии, студенты обычно довольно быстро набираются. |
| We have some rather good news... for British patriots everywhere. | У нас есть довольно хорошие новости... для патриотов Британии во всем мире. |
| Anyway, I though he was rather nice. | Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый. |
| I thought we understood each other rather well. | Мне казалось, что мы довольно хорошо друг друга понимаем. |
| Yet trade liberalization within existing integration organizations has been rather slow and modest up to now. | Однако либерализация торговли в рамках существующих организаций по вопросам интеграции до настоящего времени проводилась довольно медленными темпами и в ограниченных масштабах. |