Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
I mean, I'm an atheist, and I am rather gentle, I don't hate people. Я хочу сказать, я атеист и я довольно мягок, я не ненавижу людей.
He has a rather large presence in Poland, so it's logical for me to be there, and I have numerous contacts in Warsaw who will help sell the ruse. У него довольно обширные интересы в Польше, так что для меня логично быть там, и у меня есть несколько контактов в Варшаве, которые помогут ему поверить в это.
You own the palace royale casino, you're one of the city's leading philanthropists, and according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire. Вы владелец дворца роял казино вы один из главных филантропов в городе и по моим данным, ты матриарх к довольно значительной империи незаконного оборота наркотиков.
Yes, but don't you think that's rather foolish? Да, но Вы не думаете, это довольно глупо?
It's a rather flimsy chain of evidence, wouldn't you say? Это довольно хлипкой цепь доказательств, не правда ли?
With that rather adult-sized bong, don't you think? Там бонг довольно крупного размера, разве нет?
But your method of entry into my building was rather... unconventional, wasn't it? Но ваш метод входа в моё здание был довольно... нетрадиционным, не так ли?
It can sometimes be a proxy for a policy of non-commitment towards, and non-recognition of religious or belief diversity and can even lead to rather restrictive measures in this area. Иногда он может означать политику непринятия обязательств в отношении религиозного разнообразия или разнообразия убеждений и непризнание их и даже может приводить к довольно ограничительным мерам в этой области.
Recent studies have, however, shown that the basic problem is that the driver takes his/her eyes off the road for a rather long time independent of the source of distraction is. Согласно же недавним исследованиям, основная проблема заключается в отвлечении внимания водителя на довольно продолжительное время от ситуации на дороге, причем независимо от того, что является источником такого отвлечения внимания.
Non autonomous pension funds (book reserve) are rather uncommon in OECD countries being present only in Canada (11 per cent of pension assets in this country in 2009) and Spain (14 per cent). Неавтономные пенсионные фонды (резервы по балансовым активам) в странах ОЭСР довольно редки и присутствуют лишь в Канаде (11% пенсионных активов в этой стране в 2009 году) и в Испании (14%).
Work on a treaty would not be starting from scratch, and my delegation would recall that we suggested, during last year's exchange of views on this topic, that an instrument on NSAs might be based on a single rather simple sentence. Работа над договором была бы начата не с чистого листа, и моя делегация хотела бы напомнить, что в ходе прошлогоднего обмена мнениями по этой теме мы предложили, что документ по НГБ мог бы быть основан на одном довольно простом предложении.
For example, while the conventionally measured median age of the population is projected to increase impressively, the decrease in the population average remaining years of life is going to be rather minimal. Например, хотя согласно прогнозам должно произойти впечатляющее увеличение традиционно измеряемого медианного возраста населения, снижение среднего значения оставшихся лет жизни, судя по всему, окажется довольно незначительным.
They to you have told, that you were not rather strong Not rather clever? Они тебе сказали, что ты не был довольно силен не довольно умный?
Reviews of progress made under the HIPC initiative so far have been rather mixed; while progress has been made in reviewing eligibility and having countries embark on the HIPC process, delivery of benefits promises to be rather slow. Результаты анализа прогресса, достигнутого к настоящему времени в рамках инициативы в интересах БСВЗ, являются довольно смешанными; несмотря на определенный прогресс в пересмотре критериев для определения Круга бенефициаров, и начало осуществления странами процедур в рамках этой инициативы, процесс получения конкретных выгод обещает быть довольно медленным.
I'm not queen Gertrude, your kind stepfather isn't the king of Denmark, and this is not Elsinore castle, even if it does look rather gloomy. Я - не королева Гертруда,... а твой добрый отчим - не датский король, и это не Эльсинорский замок,... хотя здесь и довольно мрачно.
Mr. Wisnumurti said that, from the comments and observations made in the Sixth Committee in 2012 and those submitted in writing, States appeared to have rather contradictory opinions on the topic. Г-н Виснумурти говорит, что из комментариев и замечаний, сделанных в 2012 году в Шестом комитете и представленных в письменном виде, следует, что государства, как представляется, придерживаются довольно противоречивых мнений по данной теме.
(c) Many Parties provided a rather general response with regard to their engagement in international cooperation, thus making it difficult to draw detailed conclusions; (с) многие Стороны дают довольно общий ответ по поводу своего вклада в международное сотрудничество, что затрудняет подведение подробных итогов по данному вопросу;
Mr. Amir asked how the country's rather modest water resources were distributed and, more specifically, whether they were sufficient for human consumption and agriculture, given that Uzbekistan was the most populous country in Central Asia. Г-н Амир спрашивает, как распределяются довольно скромные водные ресурсы страны, и в частности хватает ли их для употребления человеком и для сельского хозяйства, зная, что Узбекистан является самой густонаселенной страной в Центральной Азии.
Mr. Gaye said that overcrowding in prisons was a major issue throughout the United Kingdom. It was difficult not to posit a connection between that unsatisfactory situation and the rather large number of deaths in prisons. Г-н Гайе говорит, что переполненность тюрем является важной проблемой для всего Соединенного Королевства и что, по его мнению, сложно не усматривать связи между этой проблемой и довольно высоким уровнем смертности в местах содержания под стражей.
Some German cities do have a higher concentration of residents with a migration background, but ethnic segregation of residential areas is however rather slight in a European comparison, ethnic segregation largely corresponding to social segregation. В некоторых немецких городах действительно выше плотность жителей из числа мигрантов, однако по европейским меркам этническая сегрегация жилых районов довольно невелика, и в значительной степени в случае этнической сегрегации речь идет о сегрегации социальной.
The atmosphere in Finland towards immigrants is rather reserved in comparison to many other states in the European Union, inter alia, because of hate speech on the internet, sensational news in the country of origin of the immigrant, work opportunities and other factors. В Финляндии отношение к иммигрантам является довольно сдержанным по сравнению с многими другими государствами Европейского союза и обусловлено ксенофобными высказываниями в Интернете, сенсационными новостями из страны происхождения иммигрантов, возможностями трудоустройства и другими факторами.
Due to the rather low share of Roma (and other national and ethnic minorities) in the overall population of Poland it is not possible to arrive at precise results for specific groups in this type of studies. Поскольку рома (и другие национальные и этнические меньшинства) составляют довольно небольшую часть населения Польши, невозможно получить точные данные по конкретным группам населения при проведении исследований такого типа.
This is not Paige's number... so, even though she has a rather large supply of heroin, I think we can assume that she's not the entire business. Это не номер Пейдж... и несмотря не то, что у нее тут довольно большая партия героина, я могу предположить, что она не одна в этом бизнесе.
Well, that would be rather difficult, wouldn't it? Ну, что было довольно сложно, не так ли?
You know, did it ever occur to you, that might be - rather intimidating to a girl from Kansas? Понимаешь, что угодно из случившегося могло довольно сильно испугать девочку из Канзаса.