| Because I told him rather an elaborate lie. | Потому что я сказал ему довольно тщательно продуманную ложь. |
| I thought it was rather distinguished. | Мне казалось, он довольно своеобразен. |
| Well, I thought that was rather clever. | Ну, мне кажется, это было довольно умно. |
| It was rather fun, for a change. | Это было довольно занятно, для разнообразия. |
| It's rather fun, and there's quite an art to it. | Это довольно занятно и требует художественного вкуса. |
| Well, it's a possibility, albeit a rather obvious one. | Это возможно, но довольно банально. |
| I've just had a face to face confrontation with a rather nasty root. | Я только что, лицом к лицу столкнулся с довольно неприятным корнем. |
| Skin, independent of any other substance, would wither and die rather quickly. | Кожа, отделенная от другого вещества, довольно быстро засохнет и разложится. |
| She's been through a rather gloomy time lately. | Ей довольно невесело жилось последнее время. |
| You will understand that he is rather simple. | Вы поймете, что он довольно прост. |
| This investigation is about... about a rather delicate issue. | Расследование относительно... довольно деликатного вопрос. |
| From the look of things, all this happened rather quickly. | Судя по всему, все произошло довольно быстро. |
| Just as Britain is being tested, and... you really are being rather selfish. | Как испытание для всей Британии. А ты... ведешь себя довольно самоуверенно. |
| You know, when one was feeling useless and really rather low... | Когда чувствуешь себя бесполезной и довольно заурядной... |
| Now, this is going to be a rather unusual delivery, so we do want to take extra precautions. | Поскольку это будут довольно необычные роды, мы хотим принять дополнительные меры предосторожности. |
| Unfortunately, I do believe there is penalty, a rather strict penalty, for sabotaging state property. | Правда, мне кажется, существует наказание, причем довольно строгое за саботаж на государственной службе. |
| You're rather nice, you two. | А вы довольно приятные, вы оба. |
| It is rather exhausting communicating with the unseen world. | Довольно утомительно общаться с невидимым миром. |
| I'm actually rather good at dealing with anything mechanical. | Я вообще-то довольно неплох, когда дело касается чего-то механического. |
| I've been rather snobbish and, and rude. | Я был довольно снобистским... и грубым. |
| Although her eyes are rather pleasant to look into. | Хотя в её глаза довольно приятно смотреть. |
| But you will admit you were guilty of some rather sleazy doings. | Но признай, ты была виновна в довольно мерзких деяниях. |
| Roxie, I have a-a rather large lump... | Рокси, у меня довольно большой... ком глины. |
| I agree Ambril can be rather trying. | Согласна, Амбрил - довольно тяжелый человек. |
| Actually, I have become rather forward over the years. | Вообще-то, я стала довольно дерзкой с годами. |