Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
A rather simplistic way of looking at it, but yes. Довольно упрощенный взгляд на ситуацию, но да.
Said you were rather cryptic about your reasons for being there. Она сказала, что свое присутствие ты объяснил довольно загадочно.
Debbie did get into a rather ugly fight with the parents of a child who'd been denied admission. Дебби ввязалась в довольно некрасивую драку с родителями одного ребенка, которому отказали в поступлении.
All your recent corporate acquisitions are rather fruitless. Ваши последние корпоративные приобретения были довольно бесплодными.
I mean, it was really rather clever. То есть, это было довольно умно.
We're all rather concerned as to what it's going to be. Все довольно озадачены тем, что же это будет.
I find it rather coincidental that you show up just minutes after Walt leaves. Я считаю довольно странным, что вы появились, сразу как только Уолт уехал.
This time it's rather serious. На этот раз все довольно серьезно.
I have come to ask for your assistance on a rather delicate matter. Я пришла попросить у вас помощи в довольно деликатном деле.
We're here to make a rather sizable donation to the children. Мы хотим сделать довольно внушительное пожертвование в пользу детей.
Your Holiness, Sister Bice is rather... quaint. Ваше Святейшество, Сестра Биче довольно... старомодна.
Kevin's mother had rather malevolent ways of punishing a three-year-old. У матери Кевина были довольно злорадные методы наказания трехлетнего ребенка.
He was rather shocked, actually. Он был довольно шокирован, честно говоря.
To tell you the truth, the target is rather brilliant. Сказать по правде, объект довольно блестящий.
To me, he seems like a rather untalented little thief. Как по мне, так он просто довольно бездарный воришка.
They're all rather... heavy-handed, I'm afraid. Они довольно... жестокие, я боюсь.
Sometimes, you know, Frederick, you express your sentiments rather coarsely. Знаешь иногда, Фредерик, ты выражаешь свои мысли довольно грубо.
In fact, it's all rather boring here. Но на самом деле, здесь довольно скучно.
Actually, I'm about to be rather wealthy. Вообще то, я скоро стану довольно богатым.
You'll notice that the building is rather austere. Вы можете заметить, что это здание довольно простое.
And if we look at the history of lawns, it's actually rather tragic. И если мы рассмотрим историю газона, то история эта довольно трагична.
My interests were scientific, the market was commercial - things such as payroll, which I found rather boring. Мои интересы были научными, рынок был коммерческим - такие вещи, как расчётная ведомость, я находила довольно скучными.
And in particular, there's one rather strange one, in the most elegant unified theories we have. В особенности, есть одно, довольно странное, в самых элегантных из известных единых теорий.
That's a rather trivial connection between probability and genetics. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
My last employer fired me rather suddenly. Последний работодатель уволил меня довольно внезапно.