Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
It's a payment, for a rather large amount, to a Jason Alexander. Чек на довольно большую сумму на имя Джейсона Александра.
Ultimately, we made a rather startling discovery. В конечном счете, мы сделали довольно поразительное открытие.
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent. Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
For a woman who's husband has been missing for almost a week, you seem rather unconcerned. Для женщины, чей муж пропал почти неделю назад, вы выглядите довольно равнодушной.
And yet there's a rather dramatic ceremony happening in the cemetery right now. И еще, там происходит довольно драматическая церемония прямо сейчас на кладбище.
I was just hurt to learn that you would lower yourself to this distraction and particularly when she constitutes a rather fiendish lie. Мне просто было больно узнать, что ты опустился до этого отвлечения и в частности, когда она сочиняет довольно ужасную ложь.
I told them it was rather urgent. Я сказал им, что это довольно срочно.
I was intending... to tell you about my rather peculiar occupation. Я хотел... сообщить вам, что у меня довольно необычная профессия.
I've asked you a rather important question. Я задавал тебе довольно важные вопросы.
But the answer is actually rather sweet. Но ответ, в действительности, довольно мил.
And while I've come around to agreeing with your note, it is a rather big one... И, хотя я изменила свое мнение, соглашаясь с вашей заметкой... Она довольно обширна...
And think about the concept of transformation in the back of your mind because things can be turned around rather quickly. Думайте о концепции трансформации в ваших умах, потому что многое может измениться довольно быстро.
She concentrated on me in fact, said rather pointedly she hoped to see me often in London. Она сосредоточила на мне всё своё внимание, сказала, довольно подчёркнуто, что надеется часто видеть меня в Лондоне.
I can't see it. I've always thought it rather ugly. Мне он всегда представлялся довольно безобразным.
A huge rather dignified carcass suddenly disguised as... a bloody wreck. Довольно еще представительный корпус внезапно превратился... в своего рода обломок.
I caught a fish with it once, a rather big one. Я однажды поймал рыбу на нее, довольно большую.
Well, this has a very specific ecological purpose, rather bizarrely. У них очень специфическое экологическое назначение, довольно странное.
There it is, with its rather wonderful mouth open. Вот она, с довольно чудесным открытым ртом.
Our son has a rather vivid imagination. У нашего сына довольно бурная фантазия.
She is very young and rather delicate. Она очень молода и довольно хрупка.
Put them together and the results are rather suggestive. Сопоставим их вместе и результаты будут довольно внушительными.
In fact, I find this rather enjoyable. На самом деле я нахожу это довольно забавным.
Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease. Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад.
This seems rather convenient for Lone's opponents. Это кажется довольно удобно для оппонентов Лоне.
I've come into rather a lot of money. У меня теперь довольно много денег.