It's a payment, for a rather large amount, to a Jason Alexander. |
Чек на довольно большую сумму на имя Джейсона Александра. |
Ultimately, we made a rather startling discovery. |
В конечном счете, мы сделали довольно поразительное открытие. |
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent. |
Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен. |
For a woman who's husband has been missing for almost a week, you seem rather unconcerned. |
Для женщины, чей муж пропал почти неделю назад, вы выглядите довольно равнодушной. |
And yet there's a rather dramatic ceremony happening in the cemetery right now. |
И еще, там происходит довольно драматическая церемония прямо сейчас на кладбище. |
I was just hurt to learn that you would lower yourself to this distraction and particularly when she constitutes a rather fiendish lie. |
Мне просто было больно узнать, что ты опустился до этого отвлечения и в частности, когда она сочиняет довольно ужасную ложь. |
I told them it was rather urgent. |
Я сказал им, что это довольно срочно. |
I was intending... to tell you about my rather peculiar occupation. |
Я хотел... сообщить вам, что у меня довольно необычная профессия. |
I've asked you a rather important question. |
Я задавал тебе довольно важные вопросы. |
But the answer is actually rather sweet. |
Но ответ, в действительности, довольно мил. |
And while I've come around to agreeing with your note, it is a rather big one... |
И, хотя я изменила свое мнение, соглашаясь с вашей заметкой... Она довольно обширна... |
And think about the concept of transformation in the back of your mind because things can be turned around rather quickly. |
Думайте о концепции трансформации в ваших умах, потому что многое может измениться довольно быстро. |
She concentrated on me in fact, said rather pointedly she hoped to see me often in London. |
Она сосредоточила на мне всё своё внимание, сказала, довольно подчёркнуто, что надеется часто видеть меня в Лондоне. |
I can't see it. I've always thought it rather ugly. |
Мне он всегда представлялся довольно безобразным. |
A huge rather dignified carcass suddenly disguised as... a bloody wreck. |
Довольно еще представительный корпус внезапно превратился... в своего рода обломок. |
I caught a fish with it once, a rather big one. |
Я однажды поймал рыбу на нее, довольно большую. |
Well, this has a very specific ecological purpose, rather bizarrely. |
У них очень специфическое экологическое назначение, довольно странное. |
There it is, with its rather wonderful mouth open. |
Вот она, с довольно чудесным открытым ртом. |
Our son has a rather vivid imagination. |
У нашего сына довольно бурная фантазия. |
She is very young and rather delicate. |
Она очень молода и довольно хрупка. |
Put them together and the results are rather suggestive. |
Сопоставим их вместе и результаты будут довольно внушительными. |
In fact, I find this rather enjoyable. |
На самом деле я нахожу это довольно забавным. |
Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease. |
Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад. |
This seems rather convenient for Lone's opponents. |
Это кажется довольно удобно для оппонентов Лоне. |
I've come into rather a lot of money. |
У меня теперь довольно много денег. |