| A pair of tall, rather expensive boots. | Высокие, довольно дорогие. |
| I am having rather a late supper. | У меня довольно поздний ужин. |
| He has rather exotic tastes. | У него довольно экзотические вкусы. |
| That makes me rather dangerous. | Что делает меня довольно опасной. |
| It had a rather weird side effect. | Появился довольно странный побочный эффект. |
| Well, she's rather simple. | Ну, она довольно простая. |
| It's rather lonely back here. | Довольно одиноко возвращаться сюда. |
| You know, at the time I thought the writing was rather strange. | В письме имеется довольно странное выражение. |
| This can be solved rather easily, by emerging the packages in the correct order. | Эта проблема довольно просто разрешима установкой пакетов в правильном порядке. |
| For newcomer it is rather difficult to get his bearings there. | Ориентироваться в ней новичку довольно сложно. |
| The result has turned out rather amusing: Mykhaylo Poplavskiy warms up the public before Iron Maiden performance. | Результат получился довольно забавный: Михаил Поплавский на разогреве у Iron Maiden. |
| This is a strange, rather perverse, story, just to put it in very simple terms. | Это странная и довольно сомнительная история; можно сказать проще. |
| This variation leads to extremely sharp play, is considered rather dubious, and is thus rarely seen today. | Этот острейшее продолжение считается довольно сомнительным, поэтому сегодня почти не встречается. |
| It's rather wonderful, the way families just keep on rolling. | Довольно замечательно, что путь семьи продолжается. |
| This is a rather anemic and thin way, in this era of social media, for us to actually express our values. | Для эпохи социальных медиа это довольно медленный способ выражения нашего мнения. |
| This actually leads me to a rather counterintuitive finding in the literature about technology and the brain. | Это приводит к довольно неожиданному выводу о технологиях и мозге. |
| Now, what we've got here, I think, is a really rather effective parking sensor. | Теперь, я думаю, это довольно эффективный парктроник. |
| It's rather pointless, like a letter, really, printed out. | Это довольно бессмысленно, как и напечатанное письмо. |
| And then he gave a rather pompous speech of self-satisfaction and handed over the core of the Time Destructor to the Daleks. | А потом он произнёс довольно напыщенную самодовольную речь и передал сердечник Деструктора Времени Далекам. |
| It is rather complicated to structure risk management deals in such a way that credit risk is mitigated. | При структурировании операций по управлению рисками довольно трудно обеспечить снижение кредитного риска. |
| The Government of Solomon Islands has offered its cooperation in what has been, at times, a rather difficult situation. | Правительство Соломоновых Островов предложило свое сотрудничество в урегулировании этой временами довольно трудной ситуации. |
| Poor; as the effect is rather questionable and a technical solution would be rather expensive, cost-effectiveness must be assumed as unfavourable. | Поскольку эффект от внедрения меры достаточно спорен, а техническая реализация связана с довольно большими затратами, то затратоэффективность можно определить как недостаточную. |
| However, more recent studies show that the animal was actually a rather poor flyer: its wings are proportionally short in relation to the body and its skeleton rather robust, offering very little gliding potential. | Однако более поздние исследования показали, что животное было на самом деле довольно плохим летуном: его крылья были слишком короткими по отношению к телу, а скелет чересчур тяжёлым. |
| At the end of the 20th century this decline was rather extreme across the mineral soil layers above 45 cm. The emission reduction scenario resulted in a recovery of deeper soil layers supported by cations from the weathering of rather nutrient rich parent materials. | В конце ХХ века это сокращение происходило довольно высокими темпами в минеральных слоях почвы выше 45 см. Сценарий сокращения выбросов выявил тенденцию восстановления более глубоких почвенных слоев благодаря насыщению основаниями в результате перераспределения достаточно богатого питательными веществами материнского почвенного материала. |
| Moriarty is usually a rather dull, rather posh villain so we thought someone who was genuinely properly frightening. | Как правило, Мориарти довольно блеклый, а не высокомерный злодей, поэтому мы подумали, что это должен быть кто-то, должным образом пугающий. |