Your report was rather terrifying, Major Casey. |
Ваш доклад был довольно ужасающим, Майер Кейси. |
I am not sure that is true. Obviously, the animal adapts rather well. |
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро. |
I think they're finding the sleeping quarters rather confining. |
Кажется, они находят свою спальню довольно тесной. |
No, Dragons is rather an unflattering nickname. |
Нет, драконы это довольно нелестные прозвища. |
Including some rather valuable property of mine. |
Включая и мое довольно ценное имущество. |
Unfortunately, that can be rather expensive. |
К сожалению, это довольно дорого. Вот. |
He seems to take orders rather well. |
Он, кажется, довольно хорошо выполняет приказы. |
Well, the locals do have some rather nasty habits. |
О, у местного населения есть ряд довольно таки неприятных привычек. |
Which makes you rather an odd choice for this mission. |
Что, собственно, делает вашу миссию довольно странной. |
Sorry, this part's rather tricky. |
Извините меня, эта часть довольно сложная. |
He and Amadeu had a rather complicated relationship. |
У него с Амадеу были довольно сложные отношения. |
I was in the middle of a rather unusual dream. |
Я был на середине довольно необычного сна. |
In fact, we were rather close. |
На самом деле, мы были довольно близки. |
I suppose it was all rather heroic... |
Я полагаю, это было довольно героически... |
I know that you've been keeping rather sordid company lately, but... |
Я понимаю, что тебе пришлось провести довольно много времени в дурной компании, но... |
I imagine it was a rather crude weapon. |
Думаю, это было довольно непродуманное оружие. |
It's got a rather convincing drawing of a pony on the front cover. |
Есть довольно подтверждающий рисунок пони на ее обложке. |
I'm also aware of a rather significant milestone. |
Я также осведомлён о довольно значительной вехе. |
A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. |
Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь. |
For being unconventional and for some rather unique scientific theories. |
Своими нетрадиционными и даже довольно уникальными научными теориями. |
I'm afraid agent Thompson can be rather persuasive. |
Я боюсь, что агент Томпсон может быть довольно убедительным. |
He loathed her rather intimately, I'm afraid. |
Боюсь, он ненавидел ее довольно оригинально. |
Even with my rather average level of knowledge sometimes have to give advice. |
Даже с моим довольно средним уровнем познаний иногда приходится давать советы. |
I imagine that's a rather awkward and fraught relationship - one you'd be anxious to terminate. |
Представляю эти довольно нелепые и напряженные отношения - которые ты жаждешь прекратить. |
Made a virus that targets the hybrids in a rather ugly but efficient way. |
Они создали вирус, который нацеливается на гибридов довольно уродливым, но действенным образом. |