| Your report was rather terrifying, Major Casey. | Ваш доклад был довольно ужасающим, Майер Кейси. |
| I am not sure that is true. Obviously, the animal adapts rather well. | Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро. |
| I think they're finding the sleeping quarters rather confining. | Кажется, они находят свою спальню довольно тесной. |
| No, Dragons is rather an unflattering nickname. | Нет, драконы это довольно нелестные прозвища. |
| Including some rather valuable property of mine. | Включая и мое довольно ценное имущество. |
| Unfortunately, that can be rather expensive. | К сожалению, это довольно дорого. Вот. |
| He seems to take orders rather well. | Он, кажется, довольно хорошо выполняет приказы. |
| Well, the locals do have some rather nasty habits. | О, у местного населения есть ряд довольно таки неприятных привычек. |
| Which makes you rather an odd choice for this mission. | Что, собственно, делает вашу миссию довольно странной. |
| Sorry, this part's rather tricky. | Извините меня, эта часть довольно сложная. |
| He and Amadeu had a rather complicated relationship. | У него с Амадеу были довольно сложные отношения. |
| I was in the middle of a rather unusual dream. | Я был на середине довольно необычного сна. |
| In fact, we were rather close. | На самом деле, мы были довольно близки. |
| I suppose it was all rather heroic... | Я полагаю, это было довольно героически... |
| I know that you've been keeping rather sordid company lately, but... | Я понимаю, что тебе пришлось провести довольно много времени в дурной компании, но... |
| I imagine it was a rather crude weapon. | Думаю, это было довольно непродуманное оружие. |
| It's got a rather convincing drawing of a pony on the front cover. | Есть довольно подтверждающий рисунок пони на ее обложке. |
| I'm also aware of a rather significant milestone. | Я также осведомлён о довольно значительной вехе. |
| A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. | Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь. |
| For being unconventional and for some rather unique scientific theories. | Своими нетрадиционными и даже довольно уникальными научными теориями. |
| I'm afraid agent Thompson can be rather persuasive. | Я боюсь, что агент Томпсон может быть довольно убедительным. |
| He loathed her rather intimately, I'm afraid. | Боюсь, он ненавидел ее довольно оригинально. |
| Even with my rather average level of knowledge sometimes have to give advice. | Даже с моим довольно средним уровнем познаний иногда приходится давать советы. |
| I imagine that's a rather awkward and fraught relationship - one you'd be anxious to terminate. | Представляю эти довольно нелепые и напряженные отношения - которые ты жаждешь прекратить. |
| Made a virus that targets the hybrids in a rather ugly but efficient way. | Они создали вирус, который нацеливается на гибридов довольно уродливым, но действенным образом. |