Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
No, they are at my country estate in Bly, a rather large, rather lonely place. Нет, они живут в моем загородном поместье в Блай довольно большое и одинокое место.
What I have to tell you concerning Romain is rather serious, rather delicate. Тема, которую я хочу обсудить относительно Романа, довольно сложная и деликатная.
A rather shabby building on a rather shabby street. Довольно потрепанное здание на довольно потрепанной улице.
What we find is that our current efforts to engage the Council on those issues tend to be rather bilateral, ad hoc and, often, rather late. Мы видим, что сейчас наши усилия по обеспечению участия Совета в решении этих вопросов являются, чаще всего, двусторонними, несистематическими и зачастую довольно запоздалыми.
We see the working group is replacing the rather informal and ad hoc - and sometimes rather incidental and late - efforts that exist today in this respect. Мы рассчитываем на то, что рабочая группа заменит довольно неформальные, принимаемые в каждом конкретном случае и порой нерегулярные и запоздалые усилия, осуществляемые в этом отношении сегодня.
The establishment of a regular process of environmental assessment and reporting and the development of SEIS were progressing rather slowly. Налаживание регулярного процесса экологической оценки и отчетности и развитие СЕИС идут довольно медленно.
In all the cases the data were rather incomplete. Во всех случаях эти данные были довольно неполными.
The Chairperson said that it was interesting to see how the assessment scale had developed over time into a rather sophisticated framework. Председатель говорит, что ему интересно наблюдать за постепенным превращением оценочной шкалы в довольно сложную систему.
Nigeria noted that the national report had been made available rather late, making it difficult to consider it before the review. Нигерия отметила, что национальный доклад был представлен довольно поздно, что затруднило ознакомление с ним перед проведением обзора.
A rather large group of citizens - particularly non-Western women without an income - is financially dependent on family and relatives. Довольно большая группа граждан, особенно женщины из незападных стран, не получающие дохода, находятся в материальной зависимости от своей семьи и родственников.
No, Captain, it's rather a tight fit. Нет, капитан, здесь довольно тесно.
He was always rather a strange boy. Он всегда был довольно странным мальчиком.
You see, Mr. Neville, you are already beginning... to play the game rather skilfully. Видите, мистер Нэвилл, вы уже начинаете играть в эту игру довольно искусно.
I came across some rather nice ones this morning, Father. Сегодня утром, отец, я нашла одну довольно симпатичную.
You probably take a rather dim, albeit realistic, view of human nature. У тебя, вероятно, довольно смутное, хотя реалистичное, видение человеческой природы.
I'm sorry Mary was rather sharp this evening. Извините, Мэри сегодня была довольно резкой.
'I thought she was rather cool with him. Мне показалось, она была довольно холодна с ним.
He's a rather extravagant fellow, Mr Vastenov. Mr Vastenov. Это довольно экстравагантный человек, господин Вастенов.
I'm afraid the train from Paddington was cancelled so it's going to be a rather intimate gathering. Боюсь, поезд из Паддингтона был отменён, так что это будет встреча в довольно узком кругу.
Yes, Barrow's rather sweet with the children. Да, Бэрроу с детьми довольно мил.
As an argument, I think it's rather compelling. Думаю, это был довольно веский аргумент.
Well, I would imagine the reception would be rather shoddy in China. Ну, я думаю, что телефонная связь в Китае будет довольно плохой.
He was taking it rather poorly, I have to say. Должен сказать, он воспринял это довольно плохо.
It's rather unusual to visit without knowing the patient. Довольно необычно навещать пациента, не зная его.
I must say, I found it rather appalling. Должен сказать, я считаю ее довольно... мерзкой.