Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
Judging by the way Anoufriev behaved during the meetings, he is rather deceitful, very cunning, and arrogant. Судя по тому, как Ануфриев вел себя во время всех заседаний, он довольно лживый, очень хитрый, самонадеянный.
They concluded that Jedi Outcast is a rather patchy game, with moments of genius let down by a lack of consistency. Издание пришло к выводу, что «Jedi Outcast - довольно неоднозначная игра, с гениальными моментами, но разочаровывающие из-за отсутствия логичности.
Disseminated sclerosis is rather widespread disease - in the world there are about 2 millions sick with disseminated sclerosis. Рассеянный склероз довольно распространённое заболевание - в мире насчитывается около 2 млн. больных рассеянным склерозом.
Such format for 20-25 of persons allows to discuss rather narrow professional aspects that are not always possible can be discussed in a big hall. Такой камерный формат, рассчитанный на 20-25 человек, позволяет предлагать к рассмотрению аудитории довольно узкие профессиональные аспекты, которые не всегда можно эффективно обсуждать в большом зале.
The traditional style for this Conference is the oral presentations followed by rather informal discussions, with one of Conference evenings being usually devoted to the poster session. Традиционным стилем конференции являются устные доклады с последующим обсуждением в довольно неформальной атмосфере, а один из вечеров обычно посвящается стендовым докладам.
In effect, in a close past, firms could acquire a Web Positioning rather easily because they were there still not very numerous. Действительно, через близкое прошлое, предприятия могли получить довольно легко видимость на Интернет, так как они были там еще мало многочисленны.
In this sense, it is rather symbolic that the cover of the album "The Sixth Turtle" contains an image of only five turtles. В этом смысле довольно символично то, что обложка альбома "The Sixth Turtle" содержит изображения только пяти черепах.
Its use in forming a defensive league against the Crusaders was noted by Raymond of Agiles, who thought it rather "unsporting". Её роль в организации оборонительного союза против крестоносцев была отмечена Раймундом Агилерским (Raymond of Agiles), который посчитал, что это довольно «нечестно».
From the modern point of view, Bézout's treatment was rather heuristic, since he did not formulate the precise conditions for the theorem to hold. С современной точки зрения, подход Безу был довольно эвристическим, так как он не сформулировал точные условия, в которых теорема имеет место.
Although Hernán Cortés conquered the Aztecs rather quickly, a gradual process was needed for Spain to subjugate the inhabitants of Tamaulipas in the 16th and 17th centuries. Хотя конкистадор Э. Кортес (Hernán Cortés) завоевал ацтеков довольно быстро, завоевание индейцев Тамаулипаса приняло постепенный процесс в 16 и 17 вв.
Biel notes that Lord's underlying theme is a rather nostalgic reflection of the "nobler instincts" exhibited in the disaster and their subsequent eclipse. Биль отмечает, что основная тема Лорда - довольно ностальгическое отражение «благородных инстинктов», проявленных в бедствии, а также их последующее затмение.
However, the winter weather is rather windy and damp, so it does not feel so mild. Однако погода зимы довольно ветреная и влажная, поэтому мягкость климата не ощущается.
There is a rather strong current in the strait, and the waves can reach 5 m in height. Пролив отличается довольно сильным для Байкала течением, а приходящие с разных сторон волны могут достигать 5-метровой высоты.
The componium, in a rather bad shape now, is in the collection of the Brussels Museum of Instruments. Компониум, в довольно плохой форме, сейчас хранится в коллекции Брюссельского музея инструментов.
If individuals find the high level of congruency between personal and organizational goals and values, they are more likely to identify with that organization rather quickly. Если люди находят высокий уровень конгруэнтности между личными и организационными целями и ценностями, они, скорее всего довольно быстро идентифицируют себя с этой организацией.
The Mayor's daughter Diemut and her three friends are intrigued by Kunrad, and the friends find him rather attractive. Дочь мэра Диемут и её трое друзей заинтригованы Кунрадом, и друзья находят его довольно привлекательным.
We have come up with a rather amusing name for the club: Russian Business Prime League. При этом у клуба родилось довольно забавное название - "Премьер-лига бизнеса России".
He is rather reckless but he is well aware of Tony's power and hopes to somehow move up in the ranks alongside Christopher. Он довольно опрометчив, но он знает о власти Тони и надеется как-то встать в ряды вместе с Кристофером.
I know it sounds rather vague, but I'm positive I can work it out. Я знаю, это звучит довольно туманно, но я уверен, я могу работать.
As the watershed of the river is rather narrow, the amount of water in the river varies seasonally. Поскольку водосборная площадь реки довольно узкая, количество воды в реке меняется в разные сезоны.
Soji Yoshikawa cited examples such as Snoopy and the like, but said it was rather difficult to have a main character who didn't speak clearly. Содзи Ёсикава привёл примеры, такие как Снупи и тому подобное, добавив что довольно трудно создать героя, который не разговаривает.
Although her dealer skills are quite good, she is rather clumsy and sometimes causes havoc in the casino. Хоть и её навыки крупье хороши, она довольно неуклюжа, что приводит к огромным беспорядками в казино.
Haruka is a rather light-headed and open person, so she often emotionally reacts to people and events around her. Харука довольно легкомысленный и простодушный человек, из-за чего она довольно часто эмоционально реагирует на людей и события вокруг неё.
Sethe longs for her dead daughter and is rather easily convinced that Beloved is the child she has lost. Сэти испытывает потребность в своей мёртвой дочери, и её довольно легко убедить, что Возлюбленная и есть потерянный ею ребёнок.
Well, dinner's rather moody, isn't it? Ну, ужин довольно капризный, не так ли?