We can tell that from things like this long tail, that we're dealing with a rather primitive kind of pterosaur. |
Если судить по такому признаку, как длинный хвост, можно сказать, что мы имеем дело с довольно примитивным видом птерозавров. |
And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. |
А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |
This year, I got, what I really have to say is a rather brilliant idea, to laser cut my valentines out of used Christmas cards. |
В этом году мне в голову пришла, должна сказать, довольно блестящая идея: вырезать лазером мои валентинки из использованных рождественских открыток. |
Now I believe death came by way of this rather fascinating small-diameter puncture to her heart. |
Так вот, я полагаю, что смерть наступила от этого довольно захватывающего ранения в сердце небольшого диаметра. |
In addition, he recounted a rather surprising family history which he said lay behind the problems encountered by the radio station. |
Кроме того, он рассказал одну довольно удивительную семейную историю, которая, по его мнению, лежит у истоков проблем радио "Бракосс". |
News-service of Trade-Industry Chamber RB reports, rather wide circle of questions is prepared to be offered for discussion. |
Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе ТПП РБ, на обсуждение будет вынесен довольно широкий круг вопросов. |
I paid attention to rather a big crowd near the building, paled by a high wall, rows of barbed wire and concrete obstacles. |
Я обратил внимание на довольно многочисленную толпу у здания, огороженного высокой стеной, рядами колючей проволоки и бетонными надолбами. |
If take into account rather long-term decrease in output production in the field, nearly 6 per cent increase is considered to be good result. |
Если учесть, что довольно продолжительное время объемы выпускаемой продукции неуклонно снижались, то почти шестипроцентный рост является хорошим достижением. |
Despite of apparent intuitive clearness of font substitution, the details of its algorithm are rather obscure and at least documented not fully. |
Несмотря на кажущуюся интуитивную ясность подстановки шрифтов, детали алгоритма ее функционирования довольно темны и, по меньшей мере, недодокументированы. |
It is arranged rather smartly, but is logically equivalent simply to list allowable (two-byte) Unicodes and list of appropriate glyph indexes. |
Он устроен довольно хитроумно, но логически эквивалентен просто списку допустимых (двухбайтовых) юникодов и списку соответствующих им индексов (номеров) глифов. |
Her earliest appearances depict her as flighty and rather thoughtless - not outright cruel, but lacking the empathy necessary to perceive Peter's attractive qualities. |
В своих ранних появлениях она изображалась непостоянной и довольно легкомысленной, не жестокой, но лишённой сочувствия, необходимого для восприятия привлекательных качеств Питера. |
It was rather crude, being based on a number of spare parts in a jeweller's workshop such as old screwdrivers and welding torches. |
Это был довольно сырой продукт, состоящий из множества запасных частей обнаруженных в ювелирной мастерской таких как старые отвёртки и сварочные горелки. |
Just like the dragon tree on Tenerife, the age of the saman in Venezuela is rather indeterminate. |
Возраст этого самана в Венесуэле, так же как и возраст драконового дерева на Тенерифе, определить довольно трудно. |
Of course, the assumption of common priors is a rather strong one and may not hold in practice. |
Конечно, исходная посылка о совпадающих множествах априорных вероятностей является довольно сильным утверждением и может быть неприменима на практике. |
Now, you freely admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-class starfreighter, a rather expensive piece of hardware. |
Итак, вы признаете, что вы взорвали двигатели, таким образом, уничтожив космический транспорт класса "М", довольно дорогой, кстати. |
Like other members of the family they are rather sluglike. |
По сравнению с прочими представителями семейства они считаются довольно робкими. |
Although Maltby was a rather prolific scorer in the Canadian junior leagues, he has never netted a 20-goal season nor has he reached 40 points. |
Хотя Молтби был довольно плодовитым нападающим в юниорских лигах, в НХЛ он ни разу не смог забросить 20 шайб и набрать 40 очков в одном сезоне. |
The car was considered rather old-fashioned even when new, but its front brakes are hydraulically operated. |
Машина отмечалась, как довольно старомодная на то время, но обладала гидравлическими передними тормозами, и задними пружинными. |
They tend to be rather quiet, with big deep barks that can be quite startling. |
Обычно они редко лают, обладая громким низким лаем, который может быть довольно пугающим. |
A rather peculiar limerick was being delivered in the shuttle-craft bay. |
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке. |
The pioneer group were not innovators of the red-figure technique but rather late adopters of the practice developed by such bilingual painters as Andokides and Psiax. |
Вазописцы-пионеры не были новаторами краснофигурной техники, но довольно поздно приняли практику, разработанную такими вазописцами билингвы, как Андокид и Псиакс. |
Hippo (minor planet designation: 426 Hippo) is a rather large main-belt asteroid. |
Гиппон (426 Hippo по каталогу ЦМП) - довольно крупный астероид главного пояса. |
She thought this odd since the March house was decorated rather austerely, with the couple preferring exposed hardwood floors with minimal cover. |
Она посчитала наличие ковра странным, так как интерьер дома Марчей был довольно строгим, причём пара предпочитала открытые паркетные полы с лёгким покрытием. |
The guests are rather a mixed lot, quite different than the class of people who dine here. |
Гости являют собой, довольно смешанную публику, совсем не такую, как та, что обычно заполняет ресторан при театре. |
And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. |
А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |