Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
The government appropriated the money without congressional oversight, which I think my viewers might find rather interesting. Правительство направило деньги без одобрения конгресса, как думают мои зрители это довольно интересным.
Mind you, he is rather spooky. Но заметь, он довольно неприятный тип.
yes. It's all rather unfortunate. Боюсь, что так и происходит, да Это все довольно неудачно.
And he called me, a rather intimidating ex-boyfriend, to find you. И он позвонил мне - довольно устраща- ющему эксу - чтобы узнать, где ты.
And I was doing some rather controversial religious programs. Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
Which goes to show, that behind every great Musketeer, there is a beautiful and rather fabulous... Что доказывает, что за каждым великим мушкетером, стоит красивая и довольно потрясающая...
I must apologize for our rather obnoxious behavior the other evening. Я должен извиниться за наше довольно несносное поведение вчера вечером.
I know for a modern woman like yourself, such events must seem rather old fashioned. Я знаю, что для современной женщины, как вы, такие события должны казаться довольно старомодными.
A rather elegant solution, I thought. Я решила, что это довольно элегантное решение.
Well, it is a rather thick file, perhaps it bears reading thoroughly. Это довольно толстая папка, возможно, нужно прочитать её повнимательнее.
Yes, and it's rather lonely without her. Да, и мне довольно одиноко без неё.
Amateur dramatic production of Kiss Me Kate - it was rather good. Любительская постановка "Целуй меня, Кэт", довольно неплохо.
First of all, we have to remove this rather ungainly body. Прежде всего, надо снять этот довольно нескладный кузов.
The language gets rather vague on gross versus net liability. Здесь довольно туманная формулировка по поводу взаимных обязательств.
Which brings me to that rather delightful woman you were at the party with. Что напомнило мне о довольно восхитительной женщине, с которой вы были на вечеринке.
Yes, rather tricky day, what with all the lightning. Да, день был довольно непростой, еще и эта гроза...
After Dr. Posner's presentation, she stayed for the Qamp; A, which went rather late, and then she left. После презентации доктора Познера она осталась на вопросы-ответы, что закончилось довольно поздно, потом она ушла.
I would say your life is... rather lonely. Я предположу, что вы довольно одиноки.
I think that's a rather beautiful story. Я думаю, что это довольно красивая история.
That's a rather long time in such an enclosed space. Это довольно долго для такого закрытого пространства.
Well, no, it is rather sad. Так вот, это довольно печально.
Along with a rather ghastly collection of human body parts. Вместе с довольно жуткой коллекцией человеческих частей тела.
Well, actually, I think it's rather beautiful. А по-моему, он довольно красив.
He's quite reassuring but rather cold hands. Довольно обходительный, но очень холодные руки.