Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
He wrote that Sinnett has presented in the fourth edition of The Occult World "a rather awkward explanation," which came from Kuthumi himself. Он писал, что Синнетт, который сначала решил отмолчаться, всё же представил в четвёртом издании «Оккультного мира» «довольно неуклюжее объяснение», данное самим Кут Хуми.
This hypothesis is lent credence by the fact that the two outer movements, Mars and Neptune, are both written in rather unusual quintuple meter. Эта гипотеза подтверждается тем фактом, что обе "внешних" части, «Марс, ...» и «Нептун, ...», написаны в довольно необычном пятикратном метре (тактовый размер - 5/4).
Stanley explains that the song "didn't feature any oboes but stuck out rather dramatically in 1964, the year of 'You Really Got Me' and 'Little Red Rooster'". Журналист Боб Стэнли объясняет, что этот сингл «не включает в себя какие-либо гобои, но звучит довольно драматично для 1964, в год "You Really Got Me" (The Kinks) и "Little Red Rooster" (The Rolling Stones)».
Although it did not broach new ideas, this article introduced a rather unusual method of study, at least according to the norms then prevalent. Несмотря на то, что он не предлагал в ней новых идей, эта статья представила довольно необычный, по крайней мере, в сравнении с распространенными тогда нормами, метод изучения пациентов.
GameSpot remarked that "although the graphic adventure genre has fallen into a rather small niche, Schafer and developer Klint Honeychurch clearly remember how to do the format justice". При этом на сайте GameSpot отметили, что «хотя игры в жанре графического квеста ныне занимают довольно скромную нишу, Тим Шейфер и Клинт Хоничёрч ясно помнят то, как правильно делать игры такого формата».
AllMusic said: "It's rather impressive that they're maturing gracefully turning into expert craftsmen who can deliver a satisfying listen like this". В рецензии сайта Allmusic отмечалось следующее: «Довольно впечатляющая запись, становясь зрелыми, музыканты Beastie Boys превращаются в опытных мастеров, которые могут удовлетворить слушателя, отличной записью, вроде этой».
Mr Horne, I realise that your position in this fair community pretty well guarantees venality, insincerity and a rather irritating method of expressing yourself. Мистер Хорн, я понимаю, что ваше положение в этом славном городке надежно гарантирует продажность, лживость, и довольно возмутительную манеру самовыражения с вашей стороны.
All of these personnel must be mobile and since they generally travel in small teams their need for vehicles and fuel is rather high. Весь указанный персонал должен быть мобильным, и поскольку сотрудники по связи, военные наблюдатели и персонал гражданской полиции обычно передвигаются мелкими группами, их потребности в транспортных средствах и топливе довольно велики.
By the way, I couldn't help noticing on the F.B.I.'s rather dull public Web site... Кстати, посетив довольно скучный интернет-сайт ФБР, я заметил, что меня повысили и перевели из обычных преступников в престижную десятку самых опасных преступников страны.
Our guests know their deepest secrets, some of which are, frankly, rather unseemly, will go with us to our graves. Наши гости знают, что их самые заветные тайны, а некоторые довольно неблаговидны, мы унесем с собой в могилу.
Hence we believe that the considerations that led to the rather conservative entry-into-force provisions of the CWC should not apply to the CTBT. И поэтому мы считаем, что к ДВЗИ не относятся те соображения, которые привели к формулировке довольно ограничительных положений Конвенции по химическому оружию в отношении ее вступления в силу.
One other subject that was of particular interest was that of staff-management relations, which appeared to be rather unsatisfactory. Еще один вопрос, вызывающий особый интерес, - это вопрос об отношениях между персоналом и администрацией, состояние которых представляется довольно неудовлетворительным.
A three-person team was currently developing the fund-raising capacity of OHCHR and exploring ways of broadening the donor base, which was rather narrow. В настоящее время группа в составе трех человек работает над усилением потенциала по сбору средств УВКПЧ и изучает различные возможности расширения донорской базы, которая продолжает оставаться довольно узкой.
Considering the huge risks that are not managed well, finance, even in the twenty-first century, is actually still rather primitive. Принимая во внимание огромные, неумело управляемые риски, можно сделать вывод о том, что финансовый бизнес, даже в 21 веке, по-прежнему является довольно примитивным.
In some other countries, coverage can be indeed rather low and reaches only a few privileged ones working in the public sector. В некоторых других странах с практической точки зрения степень охвата может быть довольно низкой и он может распространяться лишь на ограниченный круг привилегированных лиц, работающих в государственном секторе.
But one difficulty is that discussions in these terms tend to be rather impressionistic and risk substituting debate about generalities for attention to the particular provisions. Однако одна из трудностей состоит в том, что подобного рода обсуждения, как правило, являются довольно поверхностными и опасны тем, что дискуссия по конкретным вопросам будет подменена общими рассуждениями.
While NGOs and civil society have penetrated other international issue areas (such as human rights and the environment) rather successfully, they remain relatively uninvolved in disarmament and security initiatives. Если в других международных тематических областях (таких как права человека и окружающая среда) НПО и гражданское общество довольно успешно влились в число активных участников деятельности, то в том, что касается вопросов разоружения и инициатив, направленных на повышение безопасности, они остаются несколько в стороне.
The repository contains traditional as well as new media, for example flash animations and slide shows, although most of them with rather moderate interactivity. Используются как традиционные, так и новые методы представления данных, такие, как короткая мультипликация и показ слайдов, хотя интерактивность большинства из этих средств довольно ограничена.
However, in all remand prisons visited, the outdoor exercise facilities available for detainees held under restrictions were rather small, without any equipment and of an oppressive nature. Однако во всех посещенных следственных тюрьмах имелось довольно немного возможностей для того, чтобы заключенные, содержащиеся в условиях ограничений, занимались физическими упражнениями на свежем воздухе, соответствующее оборудование отсутствовало, и это положение угнетающим образом действовало на заключенных.
I heard some parties argue - I must say rather disingenuously - during the meeting of the Open-ended Working Group last Tuesday that a majority is defined by total population. Я слышал, как в ходе заседания Рабочей группы открытого состава, которое проходило в прошлый вторник, стороны дискутировали - должен сказать, довольно неискренне - о том, что большинство определяется общей численностью населения.
Usually they arrive rather late, some after the first trimester, and most only attend twice. Как правило, женщины обращаются за консультациями довольно поздно - некоторые после трех месяцев беременности, а большинство, в среднем, обращаются не более двух раз.
Your father, Etsuko tells Niki, was rather idealistic at times... e really believed we could give her a happy life over here... «Твой отец, - говорит Эцуко Ники, - временами был довольно идеалистически настроен... Я действительно считала, что мы можем дать ей счастливую жизнь здесь... Но ты видишь, Ники, я знала всё это время, что она не была бы счастлива здесь».
From the look of his clothes, a samurai of rather high position. это был самурай довольно высокого ранга.
Among them, a rather innocuous shell called "Wendigo, LLC." Среди них и довольно безобидный "Вендиго".
It is noted that the new dominance threshold of 30 per cent is rather low, and goes against the practice of higher thresholds that has been established in the region. Следует отметить, что новый порог доминирования (30%) довольно низок и не вписывается в сложившуюся в регионе практику.