Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
Second, at least so far, on a number of grounds they have been rather slow in prosecuting and punishing the persons indicted. Во-вторых, по крайней мере до настоящего времени в ряде аспектов они осуществляли преследование и наказание обвиняемых довольно медленно.
The voluntary contribution by each participant is rather high and hence is not a preferred option for this initiative. Добровольный взнос каждого участника является довольно высоким, и, следовательно, это не лучший вариант для данной инициативы.
This triggered a chain of events that is rather interesting. За этим последовала цепь довольно интересных событий.
This represents major engineering challenges and makes for a rather technically risky nuclear project. Это ставит серьезные инженерно-технические задачи и делает ядерный проект довольно рискованным с технической точки зрения.
Therefore it could also be considered a rather pessimistic view of the future of mercury consumption. Таким образом, его также можно считать довольно пессимистическим прогнозом будущего потребления ртути.
A number of measures are characterized by a rather substantial gender component. Ряд мероприятий характеризуется довольно существенным гендерным компонентом.
In the case of highly enriched uranium, the situation is rather straightforward. В случае ВОУ дело обстоит довольно просто.
The Code of Criminal Procedure grants rather extensive rights to a civil plaintiff for the protection of his interests. Уголовно-процессуальный кодекс предоставляет довольно широкие права истцу в гражданском судопроизводстве для защиты его интересов.
This was rather strange considering that women constitute over 32 per cent of Gambian nationals who are eligible to vote and be voted for. Это выглядело довольно странно, если учесть, что женщины составляют 32 процента гамбийских граждан, которые имеют право избирать и быть избранными.
Among 15,000 workers, over 95 percent are young rural women with rather poor education (ADB, 1996). Среди 15 тысяч трудящихся этих предприятий более 95 процентов являются молодыми сельскими женщинами с довольно низким уровнем образования (АБР, 1996 год).
As the national mechanisms for implementing equal opportunities policy seemed rather fragmented, she welcomed the planned assessment by Swedish experts of the relevant institutional arrangements. Поскольку национальные механизмы, призванные осуществлять политику равных возможностей, представляются довольно раздробленными, она приветствует запланированную оценку шведскими экспертами соответствующих организационных механизмов.
However the fifth periodic report had given a rather disturbing perspective on those issues. Однако в пятом периодическом докладе дается довольно тревожная картина положения дел в этой области.
Paragraph 112 referred to a rather small number of cases of incitement of national, racial or religious hatred. В пункте 112 упомянуто довольно небольшое число случаев возбуждения национальной, расовой или религиозной вражды.
Attitudes have changed rather rapidly since Indonesia's Bali Tourist Resort bomb of 12 October 2002. После взрывов, совершенных в туристическом комплексе в Бали, Индонезия, 12 октября 2002 года, отношение к проблеме терроризма изменилось довольно быстро.
But the problem of new reliable methods of hazard assessment is also rather topical because of high cost and animals use. Вместе с тем, ввиду больших затрат и необходимости использования животных, довольно актуальной также является проблема разработки новых надежных методов оценки опасностей.
They often suffer severe losses of export revenue through changes in international market circumstances, which can be rather unpredictable. Эти страны зачастую несут серьезные экспортные потери в результате изменения конъюнктуры международных рынков, которая может быть довольно непредсказуемой.
However, they had served rather well over decades, especially in resisting protectionist pressures. Вместе с тем они довольно хорошо функционировали на протяжении десятилетий, в особенности в деле противодействия протекционистским силам.
The damage suffered by the tourist sector is also rather high, running into millions of dollars. Ущерб, нанесенный сектору туризма, также является довольно высоким и исчисляется миллионами долларов.
In that context, we were surprised by the rather imprecise reference in paragraph 168 to improvements in working methods. В этом смысле мы были удивлены довольно неточной ссылкой в пункте 168 на усовершенствование его методов работы.
In particular, some subparagraphs of article 5 are dealt with rather superficially by some States parties in their periodic reports. Так, например, в периодических докладах ряда государств-участников некоторые подпункты статьи 5 рассматриваются довольно поверхностно.
The principle itself is rather old and is fundamental to IHL. Сам принцип довольно стар и имеет фундаментальное значение для МГП.
Some countries provide data of rather poor quality, and for some cells no data at all. Некоторые страны представляют данные довольно низкого качества, а по отдельным позициям данные вообще отсутствуют.
However, processing the records through contractual translation involved a rather long turnaround time. В то же время для их перевода на контрактной основе требуются довольно продолжительные сроки.
Thus, its relevance to groundwaters is rather peripheral. Поэтому ее значимость для грунтовых вод является довольно второстепенной.
Whereas in outlying rural areas the rate was still rather high, in Beirut, it was virtually zero. В то время как в отдаленных сельских районах уровень неграмотности все еще довольно высок, в Бейруте он фактически равен нулю.