Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
I find the gold braid rather heavy. Я нахожу золотую тесьму довольно тяжелой.
The ale house, for instance, rather disturbing. Паб, например, довольно тревожный.
In many ways, your wife seems to come out of these rather well. По крайней мере, ваша жена получилась довольно неплохо.
I'm afraid you seem to have rather a lot of night shifts coming up. Боюсь, в вашу смену довольно много ночных дежурств.
It's all rather quaint, really. На самом деле, здесь довольно необычно.
I owe the 49 bus rather a lot, all things considered. Я обязана 49 автобусу довольно многим, если подумать.
Well, circumstances are rather exceptional. Что ж, обстоятельства довольно необычные.
You seem rather calm about all of this. Вы кажетесь довольно спокойным посреди всего этого.
The couple in number six were rather, erm... loud. Пара в комнате номер 6 была довольно... шумной.
You can't palm me off with margarine, I was about to say, but that sounds rather weird... Ты не сможешь отделаться от меня маргарином. Я как раз хотел сказать, но это звучит довольно странно...
A rather barbaric period in your American history. Довольно варварский период в вашей американской истории.
He also added... a rather... fashionable pair of spectacles. И добавил... довольно... модную пару очков.
You're sounding rather anxious, Danny Rand. Ты кажешься довольно встревоженным, Дэнни Рэнд.
It And though they'll think us rather rude... И хотя они будут думать, нам довольно грубо...
Come to think of it, it is a rather interesting conception. Если задуматься, идея довольно интересная.
Not very flattering, but perhaps rather accurate. Не очень лестно, но довольно метко.
It was a rather clever scheme, Mr. Bertrand. Это была довольно умная схема, мистер Бертран.
Well, Brother Michael, it's rather late. А, брат Майкл, уже довольно поздно.
And I find your association with them rather troubling. И я нахожу вашу связь с ними довольно проблематичной.
It's a rather distressing scene down here, honestly. Довольно унылая картина внизу, если честно.
It's rather downbeat, apparently, -but worth a look. Говорят, она довольно мрачная, но прочитать стоит.
We hope this rather scanty information is of help. Надеемся, что эта довольно скудная информация окажется полезной.
These suggestions are scattered throughout the national reports and represent a rather eclectic list. Такие предложения содержатся в различных разделах национальных докладов и представляют собой довольно эклектический набор рекомендаций.
The Committee believes that this number is rather high in relation to the type and amount of work indicated in the report. Комитет считает, что это число является довольно завышенным, если его сравнивать с характером и объемом работы, указанной в докладе.
As operations have become more complex, dangerous and expensive, certain rather predictable consequences have arisen. Поскольку операции по своему характеру стали более сложными, опасными и дорогостоящими, возникли некоторые довольно предсказуемые последствия.