Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
Embarrassed by the fact that they do look rather comic. Недовольны тем, что выглядят довольно комично.
He's rather good-looking even with the scar. Он довольно милый, даже со шрамом.
Well, Mum was rather lovely in the beginning. Ну, Мама была довольно милой в самом начале.
And then you change the photograph he's shooting at, and it suddenly becomes rather grim and maybe less accessible. Потом вы меняете фотографию, в которую он стреляет, и неожиданно это становится довольно жестоким и, возможно, менее понятным.
That's a very definite and rather unexpected answer. Слишком определенное заявление и довольно неожиданный ответ.
I did try to explain, but they're rather a dense lot. Я попытался объяснить, но они оказались довольно тупыми.
It's rather interesting, really. Это довольно интересно, на самом деле.
The Secretary-General elaborates on those activities in rather general terms in paragraphs 21 to 28 of his report. Генеральный секретарь в довольно общих чертах характеризует эту деятельность в пунктах 21-28 своего доклада.
Further, a rather close relationship often develops between staff members and governmental delegates in specialized areas of work. Кроме того, между сотрудниками Организации и представителями правительств часто устанавливаются довольно тесные взаимоотношения в специализированных областях деятельности.
Well, I think she looks rather fetching. Думаю, она выглядит довольно соблазнительно.
Sorry. You had a rather large chip there. Извини, у тебя там была довольно большая крошка.
Deliveries to other countries were rather rare. Случаи поставок в другие страны были довольно редкими.
The report represented enormous progress compared to the rather brief previous report the State party had submitted. Нынешний доклад представляет огромный прогресс по сравнению с довольно кратким предыдущим докладом, представленным государством-участником.
Until recently the international efforts to curb the menace were rather lopsided, concentrating mainly on supply reduction. До недавнего времени международные усилия по устранению этой угрозы были довольно односторонними и в основном направлялись на сокращение предложения.
The forty-eighth session of the United Nations General Assembly is opening at a time when the world presents to us a rather gloomy picture. Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций открывается в то время, когда мир являет нам довольно мрачную картину.
Which means that your new life here would end rather quickly. И тогда... ваша новая жизнь завершится довольно быстро.
The adjective "significant" appeared in two rather different contexts. Прилагательное "значительный" употребляется в двух довольно различных контекстах.
Well, it's really rather simple. На самом деле, всё довольно просто.
That's a rather unusual question for a divorce attorney to ask. Довольно необычный вопрос от адвоката по разводам.
The reason he gave is interesting, and quite funny, and rather rude. Причина, которую он назвал, довольно забавна и немного оскорбительна.
During the current session, that information had been rather late in reaching the Committee. На нынешней сессии эта информация поступила в Комитет с довольно большим опозданием.
The role of the Policy and Programme Coordination Office appears to be rather limited (para 10). Роль Управления по координации политики и программ представляется довольно ограниченной (пункт 10).
Lastly, I shall give a rather detailed explanation to facilitate the understanding of delegations present in this Hall. Наконец, я довольно подробно разъясню один вопрос, для того чтобы он стал понятнее присутствующим в этом зале делегациям.
We are adopting official resolutions; this is a rather important matter. Мы принимаем официальные резолюции, и это довольно важное дело.
This is a rather unfortunate and unjustified situation. Такое положение является довольно прискорбным и несправедливым.