Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
In the past the geographical component was rather invisible. В прошлом географический компонент являлся довольно незаметным.
Technically, the costs to the BIS are similar and rather low for both solutions. С технической точки зрения расходы для БМР в обоих случаях были бы примерно одинаковыми и довольно небольшими.
Nevertheless, the number of active Parties and other stakeholders has been rather low and should be increased. Однако число проявляющих активность Сторон Конвенции и других заинтересованных сторон довольно мало и нуждается в увеличении.
OECD (2008) reports that illegal shipments of end-of-life materials and products are rather common. ОЭСР (2008 год) сообщает, что незаконные перевозки завершивших свой срок эксплуатации материалов и изделий являются довольно обычным делом.
Due to high construction costs and private financing, metro tariffs are still rather high in many cities. Во многих городах вследствие высокой стоимости строительства и использования частного финансирования тарифы метрополитенов остаются довольно высокими.
Division between healthy and diseased tissue may be very distinct or rather vague. Отличие между здоровой и больной тканью может быть весьма явственным или же довольно смутным.
Within the Italian labour market, it emerges a rather marked gender pay gap. На рынке труда Италии наблюдается довольно явно выраженный гендерный разрыв в оплате труда.
Previously, the demand of girl child was rather high. В прошлом спрос на детей женского пола был довольно высок.
The situation was becoming rather sensitive, since the complainant was a minor. Конфликтная ситуация имела довольно деликатный характер, поскольку автор жалобы был несовершеннолетним.
Once again, I admit that this may be rather complicated, as the rules of procedure are ambiguous. Опять же признаю, что это может оказаться довольно затруднительно, поскольку в случае правил процедуры имеет место двусмысленность.
When referring to the remedies ensuing after a violation of a right, all human rights treaties use rather vague language. Во всех договорах о правах человека используется довольно расплывчатые формулировки при упоминании о мерах по возмещению ущерба, вытекающих из нарушения того или иного права.
After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. После довольно медленного начала работы ЧПСК добились неплохого прогресса и завершили процесс по своему первому делу.
One might say the human rights situation in Sweden is rather sombre. Ситуацию с правами человека в Швеции можно назвать довольно мрачной.
In practice, this covers a rather broad range of literature and analysis, often with somewhat different starting points. На практике это означает охват довольно широкого круга научных трудов и работ и аналитических документов, в которых зачастую используются несколько различные отправные точки.
The keynote speaker informed the Joint Task Force that reporting of emission inventories to CLRTAP by countries from EECCA was rather limited. Ведущий докладчик проинформировал Совместную целевую группу о том, что отчетность стран ВЕКЦА по кадастрам выбросов для КТЗВБР является довольно ограниченной.
A reporting form will always have shortcomings and is rather useless without appropriate guidance. Форма отчетности всегда будет иметь недостатки, и она довольно бесполезна без соответствующих ориентировок.
The current sanctions for obstruction of justice seem rather lenient, which raised concerns about their deterrent effect. В настоящее время санкции за воспрепятствование осуществлению правосудия представляются довольно мягкими, что вызывает озабоченность по поводу их сдерживающего воздействия.
Those factors were not straightforward, which was why the text was rather complicated. Эти факторы неоднозначны, и именно поэтому текст отличается довольно сложным характером.
It had been said, rather unconvincingly, that such a move would save $79,000. Было довольно неубедительно сказано, что такой шаг позволит сэкономить 79 тыс. долл. США.
Progress in increasing the predictability of aid has been rather slow. Прогресс в повышении степени предсказуемости внешней помощи является довольно медленным.
For such purpose, the study could be rather brief. С этой целью это исследование будет довольно кратким.
To succeed, they need a rather robust institutional background and wide support across the stakeholder community. Для их успешного применения необходимо наличие довольно прочных институциональных основ и широкой поддержки со стороны всех заинтересованных сторон.
If the information needs are well defined, the estimate can be rather detailed. Если информационные потребности четко определены, такая оценка может быть довольно детальной.
Since bank credits are expensive, it is rather difficult for a Ukrainian company to find the necessary investment capital. Поскольку банковские кредиты являются дорогостоящими, украинским компаниям довольно трудно найти необходимый инвестиционный капитал.
The National Discrimination Tribunal and courts have processed some cases, but the penalties and damages ordered have been rather small. Некоторые такие случаи стали предметом разбирательства в Национальном трибунале по вопросам дискриминации и судах, но назначенные наказания и компенсации за ущерб оказались довольно незначительными.