Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
Seated rather conveniently out of the path of the blast. Сидела довольно удобно чтобы уклониться от взрыва.
A rather unfriendly bloke took designs on my watch and wallet. Один довольно недружелюбный тип имел виды на мои часы и бумажник.
A rather large hotel bill arrived here. Прислали довольно крупный счёт из отеля.
So it's going to be a rather... intimate affair. Так что это довольно... деликатный вопрос.
Things were rather tense last time. Последняя ваша встреча была довольно напряжённой.
I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case. Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело.
And it currently appears to be a rather dangerous one. И в настоящее время оказывается, что это довольно опасный бизнес.
However, we're also rather famous for our shampoo and sets at Maison Trixie. Тем не менее, нам также подходят довольно известные шампунь и наборы от Мэйсон Трикси.
That's rather impolite, when we've come to raise money to send you on holiday. Это довольно невежливо, учитывая, что мы приехали, чтобы собрать деньги и отправить вас на каникулы.
I think that midnight call-outs, in addition to studies, might be rather onerous. Думаю, что ночные вызовы в сочетании с учебой будут довольно тяжёлыми.
This seems a rather unconventional request, but I want you to take a message for me. Это может показаться довольно необычной просьбой, но я хочу, чтобы ты передал сообщение от меня.
It was rather charming and foolish and suddenly it was everywhere. Она была довольно очаровательной и глупой и вдруг оказалась повсюду.
Well, I'm afraid they're rather unpleasant. Хорошо, я боюсь, что они довольно неприятны.
They're rather super, aren't they. Они довольно новые, не так ли.
I'm going a bit numb, and rather quickly. Я вроде как немею, и довольно быстро.
You're rather careless with your sketches, Artista. Ты довольно небрежен с этим эскизом, художник.
It is rather poetic, if I do say so myself. Это довольно поэтично, если я сам это говорю.
Sometimes people can be rather complicated. Иногда люди могут быть довольно сложными.
I've turned them into a rather smart casual jacket. Я превратил их в довольно элегантный пиджак.
She wants to place a rather large order. Она хочет разместить довольно крупный заказ.
That was rather good, I thought. Это было довольно здорово, полагаю.
You said you were looking to make a rather large purchase. Вы сказали, что хотите сделать довольно большую покупку.
He's rather good-looking even with the scar. Даже со шрамом он довольно симпатичный.
I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры.
But your story really is rather... strange. Но ваш рассказ выглядит довольно... странным.