| Seated rather conveniently out of the path of the blast. | Сидела довольно удобно чтобы уклониться от взрыва. |
| A rather unfriendly bloke took designs on my watch and wallet. | Один довольно недружелюбный тип имел виды на мои часы и бумажник. |
| A rather large hotel bill arrived here. | Прислали довольно крупный счёт из отеля. |
| So it's going to be a rather... intimate affair. | Так что это довольно... деликатный вопрос. |
| Things were rather tense last time. | Последняя ваша встреча была довольно напряжённой. |
| I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case. | Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело. |
| And it currently appears to be a rather dangerous one. | И в настоящее время оказывается, что это довольно опасный бизнес. |
| However, we're also rather famous for our shampoo and sets at Maison Trixie. | Тем не менее, нам также подходят довольно известные шампунь и наборы от Мэйсон Трикси. |
| That's rather impolite, when we've come to raise money to send you on holiday. | Это довольно невежливо, учитывая, что мы приехали, чтобы собрать деньги и отправить вас на каникулы. |
| I think that midnight call-outs, in addition to studies, might be rather onerous. | Думаю, что ночные вызовы в сочетании с учебой будут довольно тяжёлыми. |
| This seems a rather unconventional request, but I want you to take a message for me. | Это может показаться довольно необычной просьбой, но я хочу, чтобы ты передал сообщение от меня. |
| It was rather charming and foolish and suddenly it was everywhere. | Она была довольно очаровательной и глупой и вдруг оказалась повсюду. |
| Well, I'm afraid they're rather unpleasant. | Хорошо, я боюсь, что они довольно неприятны. |
| They're rather super, aren't they. | Они довольно новые, не так ли. |
| I'm going a bit numb, and rather quickly. | Я вроде как немею, и довольно быстро. |
| You're rather careless with your sketches, Artista. | Ты довольно небрежен с этим эскизом, художник. |
| It is rather poetic, if I do say so myself. | Это довольно поэтично, если я сам это говорю. |
| Sometimes people can be rather complicated. | Иногда люди могут быть довольно сложными. |
| I've turned them into a rather smart casual jacket. | Я превратил их в довольно элегантный пиджак. |
| She wants to place a rather large order. | Она хочет разместить довольно крупный заказ. |
| That was rather good, I thought. | Это было довольно здорово, полагаю. |
| You said you were looking to make a rather large purchase. | Вы сказали, что хотите сделать довольно большую покупку. |
| He's rather good-looking even with the scar. | Даже со шрамом он довольно симпатичный. |
| I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. | Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры. |
| But your story really is rather... strange. | Но ваш рассказ выглядит довольно... странным. |