Seated rather conveniently out of the path of the blast. |
Сидела довольно удобно чтобы уклониться от взрыва. |
A rather unfriendly bloke took designs on my watch and wallet. |
Один довольно недружелюбный тип имел виды на мои часы и бумажник. |
A rather large hotel bill arrived here. |
Прислали довольно крупный счёт из отеля. |
So it's going to be a rather... intimate affair. |
Так что это довольно... деликатный вопрос. |
Things were rather tense last time. |
Последняя ваша встреча была довольно напряжённой. |
I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case. |
Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело. |
And it currently appears to be a rather dangerous one. |
И в настоящее время оказывается, что это довольно опасный бизнес. |
However, we're also rather famous for our shampoo and sets at Maison Trixie. |
Тем не менее, нам также подходят довольно известные шампунь и наборы от Мэйсон Трикси. |
That's rather impolite, when we've come to raise money to send you on holiday. |
Это довольно невежливо, учитывая, что мы приехали, чтобы собрать деньги и отправить вас на каникулы. |
I think that midnight call-outs, in addition to studies, might be rather onerous. |
Думаю, что ночные вызовы в сочетании с учебой будут довольно тяжёлыми. |
This seems a rather unconventional request, but I want you to take a message for me. |
Это может показаться довольно необычной просьбой, но я хочу, чтобы ты передал сообщение от меня. |
It was rather charming and foolish and suddenly it was everywhere. |
Она была довольно очаровательной и глупой и вдруг оказалась повсюду. |
Well, I'm afraid they're rather unpleasant. |
Хорошо, я боюсь, что они довольно неприятны. |
They're rather super, aren't they. |
Они довольно новые, не так ли. |
I'm going a bit numb, and rather quickly. |
Я вроде как немею, и довольно быстро. |
You're rather careless with your sketches, Artista. |
Ты довольно небрежен с этим эскизом, художник. |
It is rather poetic, if I do say so myself. |
Это довольно поэтично, если я сам это говорю. |
Sometimes people can be rather complicated. |
Иногда люди могут быть довольно сложными. |
I've turned them into a rather smart casual jacket. |
Я превратил их в довольно элегантный пиджак. |
She wants to place a rather large order. |
Она хочет разместить довольно крупный заказ. |
That was rather good, I thought. |
Это было довольно здорово, полагаю. |
You said you were looking to make a rather large purchase. |
Вы сказали, что хотите сделать довольно большую покупку. |
He's rather good-looking even with the scar. |
Даже со шрамом он довольно симпатичный. |
I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. |
Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры. |
But your story really is rather... strange. |
Но ваш рассказ выглядит довольно... странным. |