She was rather possessive of him, by all accounts. |
Она к нему довольно собственнически относилась, судя по всему. |
Anyway, we ran the tolls on those numbers... and we came up with a rather interesting pattern. |
Так или иначе, мы проверили историю звонков по этим номерам... и обнаружили довольно интересную картину. |
Unfortunately, I am rather busy just at the moment. |
К сожалению, я сейчас довольно занят. |
Wish I'd had time to pack, but my trip was rather unexpected. |
Хотела бы собраться, но мое путешествие было довольно неожиданным. |
Sadly enough, the machines are rather expensive to buy. |
К сожалению, этот детектор стоит довольно дорого. |
Which has put us in a rather unfortunate tax bracket. |
В результате мы попали в довольно неудачный класс налогообложения. |
A rather unfortunate coincidence from his point of view. |
Довольно неудачное совпадение, с его точки зрения. |
Hopefully, 'cause there's a rather large red-headed Scot weighing it down. |
Надеюсь, это потому, что довольно крупный рыжий шотландец часть её груза. |
Which they seem to be doing rather quickly. |
Что они, кажется, делают довольно быстро. |
It's a rather cold, amorphous feeling... |
Это довольно холодно, непонятное чувство. |
It was rather flattering to have strangers send us drinks. |
Довольно лестно, что нам послали напитки. |
My relationship with that woman is rather complicated. |
Мои отношения с этой женщиной довольно сложны. |
I've had a rather productive evening in their presence. |
Я провел довольно продуктивный вечер в их компании. |
My associate took some photographs of him buying a rather large amount of heroin, just this morning. |
Моя ассистентка сделала несколько фотографий, на которых он покупает довольно большую партию героина, этим утром. |
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside. |
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно. |
Remi has a rather serious viral infection, and he's not responding to our treatments. |
У Реми довольно серьезная вирусная инфекция. и ему ничего не помогает. |
Although you must have noticed his work's taken a rather odd turn of late. |
Хотя, может быть, вы заметили, что в его работе в последнее время наметился довольно странный поворот. |
I returned to aid my family... rather unsuccessfully. |
Я вернулся чтоб помочь моей семье... довольно неудачно. |
It was a rather fitful sleep, though. |
Хотя, это был довольно прерывистый сон. |
However, it is rather expensive, and we must insist on a cash payment up front. |
Но это довольно дорого, и мы настаиваем на оплате вперед наличными деньгами. |
This library is rather small, actually. |
На самом деле, эта библиотека довольно маленькая. |
I don't hold anything against you, except perhaps the rather sharp tone of your response. |
Я не упрекаю вас ни в чём кроме, возможно, довольно резкого тона вашего ответа. |
You have a rather... extraordinary companion. |
У тебя будет довольно необычный спутник. |
So in my eyes, he was rather sophisticated. |
В моих глазах он был довольно сложной натурой. |
On the other hand, you must say that a cake fork is... is a rather practical tool. |
С другой стороны, надо сказать, десертная вилка... это довольно практичная вещь. |