However, these sold out rather quickly, creating the need for a new issue. |
Однако они довольно быстро разошлись, вызвав потребность в новой эмиссии. |
The lake is situated rather far from civilisation at the south-western border of Vatnajökull at an altitude of 670 m above sea level. |
Озеро находится довольно далеко от цивилизации на юго-западной границе ледника Ватнайёкюдль, на высоте 670 м выше уровня моря. |
The moderation policy is rather loose and allows for a variety of views. |
Модераторская политика была довольно либеральна и допускала высказывание различных точек зрения. |
The species is rather tame and is rare in inhabited areas making hunting a possible threat. |
Вид является довольно ручным и редко встречается в населенных пунктах, что делает охоту возможной угрозой. |
The molars of Homotherium were rather weak and not adapted for bone crushing. |
Коренные зубы гомотериев были довольно слабы и не приспособлены для разгрызания крупных костей. |
Double, twin and single rooms have a rather modern layout. |
Одно- и двухместные номера, а также номера Твин оформлены в довольно современном стиле. |
Execution is by a rather efficient interpreter. |
Выполнение программ осуществляется довольно эффективным интерпретатором. |
It is rather fast speed to get a reply to a query. |
Это довольно быстрая скорость получения ответа на запрос. |
She is stuck in a rather grotesque form and was last seen trying to escape the group's mysterious benefactor. |
Она показан в довольно карикатурной форме и в последний раз появилась, когда пыталась вырваться из группы таинственных благодетель. |
The structure of a Student Union is rather simple and comprises two bodies: The General Assembly and the Board of Directors. |
Структура Студенческого Союза довольно проста и включает две структуры: Генеральная ассамблея и Совет Директоров. |
A very tenacious plant, it is rather difficult to destroy it. |
Очень живучее растение - сгубить его довольно трудно. |
Mass spectra of adamantane and its derivatives are rather characteristic. |
Масс-спектры адамантана и его производных довольно характеристичны. |
He is rather regimental in his demeanour, but over time learns to be able to relax. |
Он довольно полковой в своем поведении, но со временем учится уметь расслабляться. |
This album was made in a rather bad atmosphere, as guitarist Nagyfi and vocalist Kalapács were about to quit the band. |
Этот альбом был сделан в довольно плохой атмосфере, так как гитарист Nagyfi и вокалист Kalapács собирались покинуть группу. |
Wizards are very powerful at magic, but rather weak at close combat. |
Маги очень сильны в заклинаниях, но довольно слабы в ближнем бою. |
Here he added an element of horizontality (rather rare in Portuguese architecture). |
Здесь он добавил элемент горизонтальности (довольно редкий в португальской архитектуре). |
Her conversation is easy, though I find her voice rather loud. |
Ее разговор легок, хотя я нахожу ее голос довольно громким. |
The full rules for defining balanced models are rather complex, and can be read from in section 4.7. |
Полные правила для определения сбалансированных моделей довольно сложны, о них можно узнать из, раздел 4.7. |
The degree of knowledge or "willfulness" required for civil liability for copyright infringement is rather low and undefined. |
Степень знания или «своеволие», необходимые для гражданско-правовой ответственности за нарушение авторских прав является довольно низким и неопределенным. |
He is rather considerate of his family and children. |
Довольно внимателен к своей семье и детям. |
Such dress was rather simple, especially for a commanding officer. |
Такое платье кажется довольно простым, особенно для командира. |
The second full season of the new millennium was rather dismal for the Red Devils in comparison to the previous three years. |
Второй сезон нового тысячелетия был довольно мрачным для «красных дьяволов» по сравнению с предыдущими тремя. |
As the video was rather long, the television channels quickly proposed a shorter version of the video. |
Видео было довольно длинным и телевизионные каналы быстро предложили сокращенную версию видео. |
Although "Regrets" was released in the summer, its sales were rather satisfactory. |
Несмотря на то что сингл «Regrets» был выпущен летом, его продажи были довольно удовлетворительными. |
However, their durations vary slightly because the Moon's orbit is rather elliptical, so the satellite's orbital speed is not constant. |
Впрочем, их длительность несколько меняется, так как орбита Луны довольно эллиптична, почему орбитальная скорость спутника не постоянна. |