Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Rather - Довольно"

Примеры: Rather - Довольно
The set of rather complex recommendations made by the GTT is focused around four areas: empowering national leadership and ownership; harmonisation and alignment; reform for a more effective multilateral response; and accountability and oversight. Комплекс довольно развернутых рекомендаций, разработанных ГЦГ, касается в основном четырех областей: расширения возможностей национального руководства и контроля; унификации и согласования; проведения реформы в целях более эффективного многостороннего реагирования на пандемию; а также подотчетности и надзора.
Experience shows that since the entry into force of this provision, penal authorities tend to suspend the proceedures rather quickly. Опыт, накопленный со времени введения в действие этого положения, показывает, что органы уголовного судопроизводства имеют тенденцию к довольно быстрому прекращению уголовного преследования.
Well, it's a good 70 miles between the two islands and, while click beetles can fly, it... it's really only at night and really rather rare. В общем, между островами добрых 70 миль, и хотя щелкуны летают, это бывает только ночью, да и то довольно редко.
This chapter follows up on previous, but rather brief, discussions in BPM6, Manual on Statistics of International Trade in Services (MSITS) 2010 and the Globalisation Guide. В основу этой главы легли результаты обсуждения, хотя и довольно краткого, этой темы в РПБ6, Руководстве по статистике международной торговли услугами (РСМТУ) 2010 года и Руководстве по глобализации.
we know exactly what he means, even though that's a rather bizarre concept being expressed. Мы точно знаем, что здесь имеется в виду, несмотря на то, что это выражение звучит довольно странно.
Don't you think he had rather an intelligent-looking face? Ты разве не считаешь, что у него довольно интеллигентное лицо?
He reported it as a comet but "since its movement is so slow and rather uniform, it has occurred to me several times that it might be something better than a comet". В этих письмах он описал этот объект как комету, но тут же пояснил, что «так как её движение является медленным и довольно однородным, мне несколько раз пришло в голову, что это могло бы быть что-то лучше, чем комета».
To lose 5 minutes even on 10 computers during one day is rather essential money. Потеря по 5 минут пускай даже на 10 компьютерах за день это уже довольно существенные деньги! А зачем их дарить, кому попало?
In sub-Saharan Africa, the coverage rate declined slightly and in Oceania rather steeply, in East Asia coverage more than doubled and in South-Central Asia it increased by almost three quarters. В странах Африки к югу от Сахары охват сократился незначительно, в то время как в Океании -довольно резко, а в Восточной Азии он более чем удвоился; на юге Центральной Азии охват расширился почти на три четверти.
For instance, in comparison to other countries, domestic help and child care were rather expensive and, although kindergartens and other day-care facilities were widely available, they had limited opening hours. К примеру, по сравнению с другими странами стоимость услуг домработниц и лиц, присматривающих за детьми, довольно высока, и, хотя в стране существует множество детских садов и других учреждений по уходу за детьми в дневное время, эти учреждения работают по строго определенному графику.
Despite the rather unfortunate shape this it's in, this is actually a very unusual piece. Несмотря на довольно неудачную форму, это довольно редкая вещица.
A reason for having a rather low level for losses and damages during the sea voyage could be that if there is a total loss the carrier or his P&I Club would have to pay a very high compensation in total. Причина довольно низкого уровня в отношении утраты или повреждения в ходе морского рейса, возможно, заключается в том, что в случае полной утраты перевозчик или его ассоциация взаимного страхования вынуждены будут выплатить в итоге довольно большое возмещение.
If the industry/sector concerned only supplies the domestic market, then this entails the lifting of internal trade barriers (still rather widespread in large countries such as Russia, where a good deal of regional protection is still in place). Если отрасль/сектор поставляет продукцию лишь на внутренний рынок, это влечет за собой упразднение лишь внутренних торговых барьеров (которые по-прежнему довольно распространены в крупных странах, таких, как Россия, где региональный протекционизм все еще встречается довольно часто).
Except for Motu One, and in bays and other protected areas, the only other coral in the Marquesas is found in a rather strange place: on the top of the island of Fatu Huku. Кроме Моту-Оне, некоторых бухт и других защищённых мест, единственное коралловое образование находится в довольно странном месте: на вершине острова Фату-Хаку.
Concluding the rather bleak assessment of the current situation, the Secretary-General suggested that the Security Council reflect on the problem of ensuring that the results of the referendum, were one to be held, would be respected by the parties. В заключение этой довольно мрачной оценки сложившегося положения Генеральный секретарь предложил Совету Безопасности обсудить проблему обеспечения признания сторонами результатов референдума, если таковой состоится.
Some delegations wondered whether the draft guidelines on interpretative declarations were in conformity with article 31 of the Vienna Convention. Moreover, many delegations doubted the utility of giving separate treatment to the concept of conditional interpretative declarations, which seemed rather vague. Кроме того, многие делегации усомнились в целесообразности установления отдельного режима для концепции условных заявлений о толковании, которая представляется довольно расплывчатой.
Here, if I may, I should like to take up a point made by Ambassador Mahbubani and by others. I agree rather passionately with what he said about the way one goes from relative feast to relative famine when one moves from peacekeeping to post-conflict peace-building. Я довольно горячо поддерживаю то, что он сказал о переходе от относительного благополучия к относительной бедности применительно к переходу от миротворчества к постконфликтному миростроительству.
Such efforts of interpretation can take place within a rather large scope since article 31 of the Vienna Convention does not accord primacy to one particular means of interpretation contained therein, but rather requires the interpreter to take into account all means of interpretation as appropriate. Такие толковательные усилия могут приобретать довольно разные формы, поскольку статья 31 Венской конвенции, не отдавая предпочтения какому-то одному из предусматриваемых ею средств толкования, предписывает толкователю учитывать все средства толкования, подходящие к обстоятельствам.
The production of housing services by owner occupiers for their own consumption may be a rather nebulous activity, but for other types of own account production the process of production is rather clear. Производство жилищных услуг квартировладельцами для собственного потребления представляется довольно гипотетической деятельностью, однако в случае других товаров и услуг, производимых для собственного потребления, процесс производства выглядит достаточно реальным.
The ratio of under-one mortality rate decreases rather rapidly, from 44.4 per cent from 1990 to 15 per cent in 2009, only 0.2 per cent higher than the MDG in 2015. Наблюдается довольно быстрое снижение смертности детей в возрасте до одного года - с 44,4% по сравнению с 1990 годом до 15% в 2009 году, что лишь на 0,2% выше, чем показатель ЦРТ, запланированный на 2015 год.
The estimate is calculated on the basis of the rather low export figures recorded during the first half of 2013.[79] Эта оценка основывается на довольно низких экспортных показателях, зафиксированных в первой половине 2013 года.
For a more detailed listing of the changes this release bring, check out the changelog, but be warned - it is a rather long list! Более детально ознакомится со списком изменений можно здесь, но предупреждаем - это довольно большой список!
One of the reasons he chose to take this rather large video camera with him was because he didn't want the doctors and nurses thinking he was actually sick, and sticking something into him that he was going to regret later. Одна из причин, почему он взял с собой эту довольно большую видеокамеру, - боязнь, что доктора и медсестры посчитают его действительно больным и проделают над ним что-нибудь, о чем он после пожалеет.
Can you not agree, was it rather spreading fauls foolingness* for example, the parish churches we're going to put down which actully caused rebellion Вы не согласны, что довольно распространенное ложное заблуждение о запрете приходских церквей, и стало истинной причиной мятежа?
Under this section participants were suggested to choose from the list those services that could be referred to as core management consulting services, and this part of the survey revealed rather interesting understanding of management consulting. В этом разделе вопросов респондентам было предложено выбрать из перечня те услуги, которые по их мнению должны относиться к консалтинговым, и эта часть исследования обнаружила довольно интересные результаты.