Should any particular sectors, as, for example, energy, industry, transport, agriculture, forestry, or waste management, be given priority in future assessments? |
Следует ли в будущих оценках уделять приоритетное внимание каким-либо конкретным секторам, например энергетике, промышленности, транспорту, сельскому хозяйству, лесному хозяйству или удалению отходов? |
In all their wisdom and foresight, the drafters of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament rightly laid down priorities for disarmament negotiations, giving the highest priority to nuclear disarmament and related nuclear issues. |
При всей своей мудрости и дальновидности авторы Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, правомерно разработали приоритеты для переговоров по разоружению, уделяя наивысшее приоритетное внимание ядерному разоружению и смежным ядерным вопросам. |
Urges the Secretary-General to give priority to the reimbursement of claims from liquidated missions, including maintaining adequate reserves to settle claims once certified; |
настоятельно призывает Генерального секретаря уделять приоритетное внимание выплате возмещения по требованиям, относящимся к ликвидированным миссиям, и в частности поддерживать достаточные резервы для осуществления выплат по таким требованиям после удостоверения их правильности; |
He applauded the role of the Special Unit for TCDC in promoting and expanding the scope and vision for TCDC and welcomed the endeavours of the Administrator to give priority to TCDC in the work of UNDP generally. |
Он высоко оценил роль Специальной группы по ТСРС в деле поощрения и расширения масштабов ТСРС и обеспечения лучшего понимания целей такого сотрудничества и приветствовал стремление Администратора уделять приоритетное внимание ТСРС в контексте работы ПРООН в целом. |
First, with regard providing quality education, in Malaysia education is given the highest priority in the national agenda: 20.6 per cent of the total development allocation under the Eighth Malaysia Plan is allocated for education. |
Во-первых, в том, что касается предоставления качественного образования, то в Малайзии образованию уделяется приоритетное внимание в нашей национальной политике: 20,6 процента всех средств, выделяемых на развитие в соответствии с восьмым планом развития Малайзии, идут на образование. |
Jamaica also welcomed the efforts expended by the Division for the Advancement of Women, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other United Nations agencies to ensure that gender mainstreaming remained a priority. |
Она приветствует также усилия, предпринимаемые Отделом по улучшению положения женщин, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и другими органами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы гендерной проблематике постоянно уделялось приоритетное внимание. |
The priority given to education was reflected in an increase of 176% in fiscal expenditure on education between 1989 and 2000, which allowed an increase in public expenditure of 165% over that period. |
Приоритетное внимание, уделяемое образованию, нашло свое отражение в увеличении на 176% бюджетных ассигнований на цели образования в период 1989-2000 годов, что позволило увеличить государственные расходы за тот же период на 165%. |
The experts felt that priority should be placed on promoting increased security of genetic data in order to (a) limit the risks of illegitimate discrimination and (b) encourage individuals to undergo genetic tests without fear that the information might be used to discriminate against them. |
Эксперты сочли, что приоритетное внимание следует уделить содействию повышенной безопасности генетических данных, с тем чтобы а) ограничить опасность незаконной дискриминации и Ь) побудить людей к прохождению генетических обследований, не опасаясь, что информация может быть использована для направленной против них дискриминации. |
The United States welcomes the Security Council's decision to make the prevention of conflict a priority and sees it as our responsibility as Member States and members of this Council to address the underlying causes of conflicts in hope of preventing them. |
Соединенные Штаты приветствуют решение Совета Безопасности уделять проблеме предотвращения конфликтов приоритетное внимание и рассматривают в качестве нашей ответственности как государств-членов Организации и членов этого Совета задачу изучения лежащих в основе конфликтов причин в надежде на возможность их предотвращения. |
In providing humanitarian assistance, the United Nations should give equal priority to the prevention of conflicts and the protection of human rights, on the one hand, and to the reduction and elimination of poverty and the promotion of human development, on the other hand. |
При оказании гуманитарной помощи Организация Объединенных Наций должна уделять равное приоритетное внимание предотвращению конфликтов и защите прав человека, с одной стороны, и сокращению масштабов и ликвидации нищеты и поощрению развития человека - с другой. |
The subprogramme's expected achievement of its objectives and expected accomplishments is based on the assumption that Member States will attach priority to the need to reach the goals and objectives of the International Conference on Population and Development and the relevant goals of the Millennium Declaration. |
Ожидается, что цели и намеченные результаты подпрограммы будут реализованы исходя из предположения о том, что государства-члены будут уделять приоритетное внимание необходимости достижения целей и задач Международной конференции по народонаселению и развитию и соответствующих целей, установленных в Декларации тысячелетия. |
As part of its follow-up to the Durban Conference, IFRC intended to give priority to developing such partnerships and would put the issue on the agenda of the International Conference of the Red Cross and Red Crescent to be held in Geneva in December 2003. |
В рамках своей последующей деятельности по итогам Дурбанской конференции МФККП планирует уделять приоритетное внимание налаживанию таких партнерских отношений и включит этот вопрос в повестку дня Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца, которая пройдет в Женеве в декабре 2003 года. |
Drug demand reduction strategies were particularly critical and CARICOM called on States to give priority to the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and stressed the importance of meeting the 2003 targets for the adoption of new strategies. |
Стратегии уменьшения спроса на наркотики имеют особо важное значение, и КАРИКОМ обращается к государствам с призывом уделять приоритетное внимание осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и подчеркивает важное значение осуществления запланированных на 2003 год целевых заданий в деле принятия новых стратегий. |
The countries of central and eastern Europe: teachers and researchers in these countries receive support as a matter of priority from the ministry of education and the ministry for higher education and research. |
Этим странам оказывается приоритетное внимание со стороны министерства национального образования, высшего образования и научных исследований, которое стремится поддерживать усилия их педагогических и научно-исследовательских работников. |
The development of systems, the core of ICT activities, will be based on the main policy directions and established standards, with a priority for sharing, disseminating and providing open access to information; |
В основе разработки систем - наиболее важного вида деятельности в области ИКТ - будут лежать основные направления политики и существующие стандарты, причем приоритетное внимание будет уделяться обмену информацией, ее распространению и обеспечению открытого доступа к ней; |
In this context, it should be recalled that in resolution 2003/80, the Commission urged the Government of Sierra Leone to give priority attention, in cooperation with the international community, to the special needs of mutilated victims |
В этой связи следует напомнить, что в своей резолюции 2003/80 Комиссия настоятельно призвала правительство Сьерра-Леоне уделять приоритетное внимание, в сотрудничестве с международным сообществом, особым потребностям всех искалеченных жертв). |
"Since no agreement has been reached on an enlargement of other categories of membership after nine years of debates, priority consideration should be given to an enlargement of non-permanent membership only, for the time being." |
«Поскольку после девяти лет обсуждений не достигнуто никакого согласия в отношении расширения по другим категориям членов, приоритетное внимание следует пока уделить расширению только по категории непостоянных членов». |
Mr. Lobach (Russian Federation) (spoke in Russian): Given their ever-growing importance to the international community, the Russian Federation has traditionally given priority attention to consideration of maritime issues in the General Assembly. |
Г-н Лобач (Российская Федерация): Российская Федерация традиционно уделяет приоритетное внимание рассмотрению в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций морской проблематики с учетом ее постоянно возрастающей значимости для международного сообщества. |
In addition to the environmental provisions mentioned above, priority is given to a total of 28 quality and emissions standards, which provide a framework for the regulation of air, noise, water and solid waste pollution. |
Помимо вышеупомянутых нормативов в области охраны окружающей среды, уделяется приоритетное внимание в общей сложности 28 нормам качества и выбросов, которые образуют рамки для регулирования атмосферного загрязнения, шумозагрязнения, загрязнения водной среды и загрязнения твердыми отходами. |
According to the work programme, the Commission will focus, each year, on a thematic cluster, while also giving priority attention to linkages with cross-cutting issues, such as gender equality |
Согласно этой программе работы, Комиссия каждый год будет рассматривать определенный тематический блок, уделяя при этом приоритетное внимание его связи со сквозными вопросами, такими, как равенство мужчин и женщин. |
Support for primary and pre-school education in municipalities given priority by the Ministry of Education to receive food supplementation, through the distribution of basic foodstuff and school meal; |
поддержка учреждений начального и дошкольного образования, находящихся в ведении муниципалитетов, со стороны Министерства образования, которое уделяет приоритетное внимание обеспечению учащихся дополнительным питанием, распределяя среди них продовольственные товары и школьные завтраки; |
In respect of educators the Ministry places priority on professional development and increasing the supply of quality educators fluent in te reo Maori, increasing the quantity of Maori-language learning materials and the quality of training programmes. |
Что касается педагогов, то в своей деятельности министерство уделяет приоритетное внимание таким вопросам, как развитие профессиональных навыков и подготовка более значительного числа квалифицированных преподавателей, свободно говорящих на te reo Maori, повышение качества учебных материалов на языке маори и качества учебных программ. |
On a different subject, Mali accords priority to international cooperation on the basis of international law in the search for a lasting solution to conflicts that are of concern to the international community. |
Переходя к другой теме, я хотел бы отметить, что Мали уделяет приоритетное внимание развитию международного сотрудничества на основе норм международного права для изыскания путей прочного урегулирования конфликтов, которые вызывают озабоченность международного сообщества. |
Despite its somewhat belated response to its obligations under the Convention, since the establishment of the Ministry for the Advancement of Women in 1995, the new coalition Government of Luxembourg formed in 1999 had accorded priority status to the advancement of women. |
Несмотря на то, что страна с некоторым опозданием стала выполнять свои обязательства по Конвенции, с момента учреждения министерства по делам женщин в 1995 году новое коалиционное правительство Люксембурга, сформированное в 1999 году, уделяет вопросам улучшения положения женщин приоритетное внимание. |
The Committee agreed that the process needed to be given the highest priority and to be completed on a very rapid basis, so as to avoid adverse impacts on the operations of the Fund and on the progress of its re-engineering projects. |
Комитет согласился с тем, что этому вопросу необходимо уделить самое приоритетное внимание и его необходимо решить в самые короткие сроки, с тем чтобы избежать отрицательных последствий для операций Фонда и для осуществления им проектов модернизации. |