In the meantime, the question of the respective responsibilities of the Programme and Resources Section and of the substantive units in mobilizing resources for specific projects will be clarified on a priority basis. |
Тем временем приоритетное внимание будет уделено внесению ясности в вопрос о соответствующих обязанностях Секции по программе и ресурсам и основных подразделений в деле мобилизации ресурсов на конкретные проекты. |
The priority should be to strengthen the relevance of the General Assembly in world affairs by adopting a new arrangement, one that is more effective, more rational, more democratic and less costly than the present arrangement. |
Приоритетное внимание следует уделять расширению значимости Генеральной Ассамблеи в мировых делах путем разработки новых механизмов - более действенных, более рациональных, более демократичных и менее дорогостоящих, чем нынешние. |
Under the multi-year programme of work to assess progress in the implementation of the Programme of Action of the Summit, priority this year has been given to the question of social integration. |
В соответствии с многолетней программой работы по оценке прогресса в деле осуществления принятой на Встрече Программы действий в этом году приоритетное внимание уделяется вопросу социальной интеграции. |
It supported the priority assigned to Africa and endorsed the views of CPC on the need for further coordination of the efforts of African countries and the support of the international community in the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. |
Она одобряет приоритетное внимание, уделяемое Африке, и поддерживает мнение Комитета о необходимости улучшения координации усилий африканских стран и усиления поддержки со стороны международного сообщества осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке. |
He trusted that that work would continue and that Africa would continue to enjoy the priority it needed if it was to achieve sustainable industrial development and win the battle to eradicate poverty. |
Эту работу необходимо продолжить, и он надеется, что Африке будет по-прежнему уделяться приоритетное внимание, необходимое для достижения устойчивого промышленного развития и успешного искоренения нищеты. |
The visit reinforced the Special Representative's conviction that children's concerns must remain priority concerns throughout the building of peace and that the voices of young people should be heard throughout peace processes. |
Визит укрепил убежденность Специального представителя в том, что проблемам детей следует продолжать уделять приоритетное внимание в ходе миростроительства и что к мнению молодежи необходимо прислушиваться на протяжении всего мирного процесса. |
The Timber Committee and the European Forestry Commission have accorded the highest priority to the follow up to the MCPFE, the activities of the Commission on Sustainable Development and the UN Forum on Forests. |
Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия уделяют приоритетное внимание мерам по выполнению решений КОЛЕМ и мероприятиям в связи с деятельностью Комиссии по устойчивому развитию и Форума ООН по лесам. |
In paragraph 2 (b) of its resolution 2004/86, the Commission on Human Rights urges the Government of Sierra Leone to continue to give priority attention to the special needs of all mutilated victims. |
пункта 2 резолюции 2004/86 Комиссия по правам человека настоятельно призвала правительство Сьерра-Леоне и далее уделять приоритетное внимание особым потребностям всех искалеченных жертв. |
It is imperative, as the Democratic Republic of the Congo moves towards elections and a Government elected by the people, that the training of the armed forces be given priority, especially in the area of discipline and relations with the civilian population. |
Очень важно, чтобы по мере продвижения Демократической Республики Конго к выборам и формированию правительства, избранного народом, приоритетное внимание уделялось подготовке вооруженных сил, особенно в вопросах дисциплины и отношения к гражданскому населению. |
When establishing safety measures for existing tunnels, it is recommended that the priority should be given to rolling stock and operational measures, as they do not require structural changes in tunnels. |
При разработке мер безопасности для существующих туннелей рекомендуется уделять приоритетное внимание мерам, касающимся подвижного состава и эксплуатации, поскольку они не требуют структурной модификации туннелей. |
On the whole, the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system had continued to give priority to the approved recommendations of the Unit and to allocate the necessary human and financial resources for their implementation. |
В целом, Генеральный секретарь и руководители секретариатов организаций системы Организации Объединенных Наций продолжали уделять приоритетное внимание рекомендациям, одобренным Объединенной инспекционной группой, и выделять людские и финансовые ресурсы, необходимые для их осуществления. |
Furthermore, the first preambular paragraph of the Framework Convention states that "The Parties to this Convention, determined to give priority to their right to protect public health...". |
Кроме этого, в первом пункте преамбулы Рамочной конвенции говорится, что стороны Конвенции преисполнены «решимости уделять приоритетное внимание своему праву на защиту здоровья людей». |
During the reporting period, the organization focused on making children's rights a priority on both the international and national levels through national associations, systematizing and highlighting the organization's expertise in the field gained over more than 50 years. |
В течение отчетного периода Организация уделяла особо приоритетное внимание правам детей на международном и национальном уровнях при содействии национальных ассоциаций, систематизируя и освещая опыт организаций, накопленный на местах более чем за 50 лет. |
Furthermore, women's rights, in particular their inheritance rights, should continue to be accorded priority in efforts to improve the justice system and the protection of human rights. |
Кроме того, правам женщин, в частности праву на наследование, необходимо уделять приоритетное внимание в рамках усилий по совершенствованию судебной системы и защите прав человека. |
Moreover, priority will be given to the development of frameworks for modelling and projections, and to facilitating monitoring and implementation in various areas of trade, economic and social development. |
Кроме того, приоритетное внимание будет уделяться созданию рамочных механизмов моделирования и прогнозирования и содействию мониторингу и осуществления практических мер в различных областях развития торговли и социально-экономического развития. |
The primary responsibility for gender balance at the P-3 to D-1 levels rests with the heads of departments in the Secretariat, who have wide delegated authority in personnel matters, and who have received clear directives to assign priority to advance towards gender parity. |
Главная ответственность за обеспечение гендерного баланса на уровнях С3 - Д1 лежит на руководителях департаментов Секретариата, которым делегированы широкие полномочия в кадровых вопросах и которые получили четкие указания уделять содействию гендерного паритета приоритетное внимание. |
Other issues, such as balloting, the more efficient handling of documentation and the introduction of new technologies to improve the balloting process and make it more transparent, must be addressed as a matter of priority. |
Другим вопросам, таким как проведение голосования, обеспечение более эффективной работы с документацией и внедрение новых технологий в целях улучшения процесса голосования и повышения его транспарентности, необходимо уделять приоритетное внимание. |
Therefore, the need to diversify the sources of contributions to the UNCTAD LDC Trust Fund should be given urgent priority, as only a few donors have recently made contributions to it. |
Поэтому необходимо уделить приоритетное внимание для диверсификации источников взносов в Целевой фонд ЮНКТАД для НРС, поскольку лишь ряд доноров внесли в него взносы в последнее время. |
African countries should give priority to the creation or development of linkages in the domestic economy to ensure that the promotion of industrial development yields positive spillover benefits in other sectors of the economy. |
Африканские страны должны уделять приоритетное внимание формированию или развитию связей в рамках национальной экономики для обеспечения того, чтобы поощрение промышленного развития принесло побочный положительный эффект для других секторов экономики. |
(a) The determination of national tourism administrations and national statistical offices to give priority to the development of their national system of tourism statistics; |
решимость национальных туристских администраций и национальных статистических управлений уделять приоритетное внимание развитию собственной системы статистики туризма; |
He agreed with Mr. Thelin's suggestion that when it came to long overdue reports, the Committee should give priority to the consideration of States parties that had not submitted an initial report, if necessary in the absence of the State party concerned. |
Он согласен с предложением г-на Телина о том, что, когда речь идет о давно просроченных докладах, Комитет должен уделять приоритетное внимание рассмотрению государств-участников, которые не представили первоначального доклада, причем, если это необходимо, в отсутствие соответствующего государства-участника. |
The Ministry for the Advancement of Women gave priority in its Plan of Action to rural women and was seeking to reach women in remote rural areas, as Mauritania was a vast country. |
В рамках своего Плана действий Министерство по улучшению положения женщин уделяет приоритетное внимание сельским женщинам, стремясь охватить женщин из отдаленных сельских районов, поскольку территория Мавритании весьма обширна. |
In addition, it requested the translation services to give priority to the documents written in languages not familiar to many members of the Committee, and had done so in the case of the written responses of the Russian Federation. |
Кроме того, секретариат просит переводческие службы уделять приоритетное внимание документам, подготовленным на языках, которыми владеют мало членов Комитета, что он сделал в случае письменных ответов Российской Федерации. |
The Advisory Committee notes, as indicated in paragraphs 24, 25 and 32 of the proposed budget, that priority will be given during the budget period to the establishment and functioning of effective liaison mechanisms between the Mission and other actors in the humanitarian community. |
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пунктах 24, 25 и 32 предлагаемого бюджета, приоритетное внимание будет уделяться созданию и обеспечению функционирования эффективных механизмов связи между Миссией и другими субъектами сообщества гуманитарных организаций. |
A priority has been placed on ensuring high quality at the design phase of project and services, on the basis of the understanding that good project design leads to easier and improved implementation and in turn to a greater chance of achieving the required outputs and impacts. |
Приоритетное внимание уделяется обеспечению высокого качества проектов и услуг на этапе разработки исходя из того понимания, что хорошо проработанный проект облегчает его качественное выполнение, что в свою очередь повышает вероятность достижения необходимых результатов и эффективности. |