| States to give greater priority to dealing with root causes, including armed conflict, and to ensure relevant intergovernmental agendas reflect this priority. | Государствам предлагается уделять более приоритетное внимание устранению коренных причин перемещения, включая вооруженные конфликты, и обеспечивать, чтобы данный приоритет нашел свое отражение в повестках дня соответствующих межправительственных органов. |
| To settle that debt, the United Nations must grant clear priority to development and cooperation within a framework of multilateral action, rather than giving priority to actions backed by arms to maintain security. | Для решения вопроса с этим долгом Организация Объединенных Наций должна уделить совершенно четкое приоритетное внимание развитию и сотрудничеству в рамках многосторонних усилий, а не отдавать приоритет усилиям, направленным на поддержание безопасности с помощью оружия. |
| The formulation of the NAPA priority projects based on national poverty reduction goals, as in the case of Rwanda, ensures that adaptation will be a priority in national-level policy. | Разработка приоритетных проектов НПДА на основе учета национальных целей сокращения масштабов нищеты, как, например, в случае Руанды, служит гарантией того, что в рамках общенациональной политики вопросам адаптации будет уделяться приоритетное внимание. |
| We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. | Мы намерены продолжать уделять приоритетное внимание расширению нашего многоаспектного партнерства с Африкой, которое охватывает приоритетные области, неразрывно связанные с целями Африки в области развития. |
| Some developing countries or regions will give priority to adaptation technologies while others will give priority to mitigation technologies. | Одни развивающиеся страны и регионы будут уделять приоритетное внимание технологиям адаптации, другие - технологиям смягчения последствий. |
| It was therefore necessary that the modalities and mechanism for international cooperation should be set out and given priority in the draft guidelines. | В связи с этим необходимо, чтобы в проекте руководящих положений были представлены и получили приоритетное внимание условия и механизм международного сотрудничества. |
| Some States lack sufficient resources and trained and experienced officials to give proper priority to the effective implementation of sanctions. | Некоторые государства не имеют достаточных ресурсов и обученных и опытных сотрудников, для того чтобы уделять необходимое приоритетное внимание эффективному осуществлению санкций. |
| The National System for Public Employment Services gives priority to vulnerable groups and young people. | Национальная система государственных служб трудоустройства уделяет приоритетное внимание группам, находящимся в уязвимом положении, и молодежи. |
| His delegation had consistently rejected confrontation and given priority to dialogue and cooperation in the area of human rights. | Его делегация последовательно выступает против конфронтации и уделяет приоритетное внимание диалогу и сотрудничеству в области прав человека. |
| The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. | В процессе планирования и осуществления всех миссий охране и безопасности миротворцев должно уделяться самое приоритетное внимание. |
| It must also adapt to changing realities in the region and give priority to the most vulnerable refugee groups. | Оно также должно адаптироваться к изменяющимся реалиям в регионе и уделять приоритетное внимание наиболее уязвимым группам беженцев. |
| Human rights issues should also be given priority on an ongoing basis. | Вопросам прав человека также необходимо уделять приоритетное внимание на постоянной основе. |
| The Education Directorates and Offices treat the transport needs of pre-school Roma children with priority. | Управления и отделы образования уделяют приоритетное внимание потребностям в обеспечении транспортом детей рома дошкольного возраста. |
| Small budgets and competing demands may make it difficult for Governments to treat birth registration with the priority that it deserves. | Из-за ограниченности бюджетных средств и конкурирующих потребностей правительствам может быть сложно уделять надлежащее приоритетное внимание проблеме регистрации рождения. |
| Mozambique noted that Portugal accorded priority to economic, social and cultural rights and the right to education. | Мозамбик отметил, что Португалия уделяет приоритетное внимание экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на образование. |
| South Africa commended the priority given to environmental conservation, socio-economic development, good governance and the preservation of culture. | Южная Африка высоко оценила приоритетное внимание, которое уделяется охране окружающей среды, социально-экономическому развитию, эффективному управлению и сохранению культуры. |
| Timor-Leste welcomed budgetary allocations to education and health and the priority given to guaranteeing free health services and primary education for all. | Тимор-Лешти с удовлетворением отметил выделение бюджетных средств на образование и здравоохранение и приоритетное внимание, которое уделяется предоставлению бесплатных медицинских услуг и обеспечению начального образования для всех. |
| Bangladesh noted the priority given to the promotion of women's roles in society. | Бангладеш отметила приоритетное внимание, уделяемое повышению роли женщин в обществе. |
| Nepal appreciated the priority given to education, health services and employment and welcomed measures to prohibit discrimination against women. | Непал с удовлетворением отметил приоритетное внимание, уделяемое образованию, здравоохранению и трудоустройству, и приветствовал меры по недопущению дискриминации в отношении женщин. |
| It urged Yemen to give priority to respect for human rights in the new Constitution and in the forthcoming presidential elections. | Она настоятельно призвала Йемен уделить приоритетное внимание соблюдению прав человека в новой Конституции и во время предстоящих президентских выборов. |
| In developing ICCS, priority was given to criteria of particular relevance to policies on crime prevention and criminal justice. | При разработке МКПС приоритетное внимание было уделено критериям, которые особо актуальны для стратегий в сфере предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| Increasing expenditure on health to meet international standards should therefore be of the utmost priority. | Поэтому самое приоритетное внимание следует уделить увеличению объема финансирования, выделяемого на сектор здравоохранения, до международных стандартов. |
| Since its independence, Uzbekistan had given priority to the protection of human rights and inter-ethnic and inter-religious harmony. | З. С момента приобретения независимости Узбекистан уделяет приоритетное внимание защите прав человека и утверждению межэтнического и межконфессионального согласия. |
| The Committee should give priority to items which required a decision before the end of the main part of the current session. | Комитету следует уделять приоритетное внимание пунктам, по которым необходимо принять решение до окончания основной части текущей сессии. |
| In 2012 and 2013, INAMU gave priority attention to comprehensive health care for women. | В 2012 и 2013 годах ИНАМУ в своей работе уделял приоритетное внимание обеспечению комплексного медицинского обслуживания женщин. |