Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
As far as the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel is concerned, the sponsors are aware that priority must be given to its universalization. Что касается Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, то авторы отдают себе отчет в том, что приоритетное внимание следует уделять универсализации.
The Governing Council also decided that appropriate priority should be given to the processing of such claims, so that the claims could be resolved quickly and separately from the resolution of the related claims for environmental damage. Совет управляющих также постановил, что обработке таких претензий должно уделяться соответствующее приоритетное внимание, с тем чтобы эти претензии можно было урегулировать оперативно и отдельно от связанных с ними претензий о возмещении экологического ущерба.
In recent years the international community has been attaching more importance than ever to the issue of social development, which has increasingly become a priority in the development strategies of all countries, resulting in various degrees of progress. В последние годы международное сообщество придает небывало большое значение обеспечению социального развития, которому всеми странами уделяется все более приоритетное внимание в рамках их стратегий развития и в достижении которого различные страны добились различной степени прогресса.
An unprecedented number of heads of State or Government came together at the World Summit for Social Development in 1995 to express collectively their political will to accord increased priority to social development. Беспрецедентно большое число глав государств и правительств собрались на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, с тем чтобы коллективно заявить о своей политической воле уделять более приоритетное внимание вопросам социального развития.
Second is the need for capacity-building initiatives to enable a greater number of those arrangements to undertake peace support operations, and third is the priority that the United Nations system must attach to the rule of law within peace support operations. Второй - это необходимость в том, чтобы инициативы по укреплению потенциала давали возможность большему числу этих механизмов проводить операции в поддержку мира; и третий - это то приоритетное внимание, которое система Организации Объединенных Наций должна уделять верховенству права в рамках операций по поддержанию мира.
Furthermore, counsel considers that an immediate report of the incident would not have significantly changed the possibility for investigation since the issue was the existence of a regular practice of the restaurant to give priority to regular patrons, which could have been investigated at any time. Кроме того, адвокат считает, что немедленное сообщение об этом инциденте не способствовало бы существенным образом проведению расследования, поскольку вопрос в данном случае заключался в наличии постоянной практики ресторана уделять приоритетное внимание постоянным посетителям, что может быть выяснено в любое время.
Given the vital role of the transport sector in facilitating socio-economic development and the high demand for transport traditionally met by animal power and walking, the international community has put special priority on assistance to Africa in global programmes and efforts related to transport. Учитывая жизненно важную роль транспортного сектора в деле содействия обеспечению социально-экономического развития и значительную потребность в передвижении, традиционно удовлетворяемую за счет использования животных и передвижения пешком, международное сообщество уделяет особо приоритетное внимание помощи Африке в рамках глобальных программ и деятельности, связанной с транспортом.
Women's lack of status in society, low economic power, and high levels of violence are driving up infection rates for women. Ireland is very concerned about that trend and has made addressing the gender dynamics of HIV a priority. Темпы заражения женщин этим вирусом нарастают ввиду неадекватного социального положения женщин в обществе, их низких экономических возможностей и высокого уровня насилия по отношению к ним. Ирландия весьма обеспокоена такой тенденцией и уделяет приоритетное внимание гендерной динамике заражения ВИЧ.
In their concern for the future of young people, the authorities assign priority to seeking ways and means of improving educational services and training for young people in quantitative and qualitative terms, as the tables in the following paragraphs show. Заботясь о будущем молодежи, государственные власти уделяют приоритетное внимание изысканию средств для повышения количественного и качественного уровня услуг в области образования и профессионально-технического обучения подростков, о чем свидетельствуют таблицы, приводимые в последующих пунктах.
Bearing in mind the synergy and the value that partnerships generate, UNDP and the Evaluation Office in particular will give priority attention to increasing the number of joint evaluations at the corporate level in key strategic areas and at the country level for the outcomes being pursued. Учитывая взаимодействие и то значение, которое имеют партнерские отношения, ПРООН и Управление оценки, в частности, будут уделять приоритетное внимание увеличению количества совместных оценок на корпоративном уровне в ключевых стратегических областях и на страновом уровне в отношении достигаемых результатов.
The Ministers resolved to give priority attention to water, sanitation and human settlements as the entry point for the set of actions required to achieve the Millennium Development Goals and the goals and targets of the World Summit on Sustainable Development and the Habitat Agenda. Министры обязались уделять приоритетное внимание вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов в качестве исходного момента для комплекса мер, необходимых для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей и задач Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также Повестки дня Хабитат.
UNICEF plays a leading role in the Secretary-General's Initiative on Girl's Education, giving priority attention to girls' education and specific interventions for ensuring girls' full and equal access to, and achievement in, basic education of good quality. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в осуществлении выдвинутой Генеральным секретарем инициативы в отношении обучения девочек, уделяя приоритетное внимание образованию девочек и оказывая содействие в осуществлении специальных мероприятий, призванных обеспечить девочкам максимальный и равный доступ к получению базового образования хорошего качества и возможность его завершения.
Statistics Norway is now giving priority to evaluate and improve methods for calculating indices of capital goods by using hedonic price indices or improved methods for direct price collection. Статистическое управление Норвегии в настоящее время уделяет приоритетное внимание оценке и совершенствованию методов расчета индексов цен на инвестиционные товары с использованием гедонистических индексов цен или усовершенствованных методов прямой регистрации цен.
Her Government had developed a strategic agenda for action that gave priority to poverty eradication, reduction of social inequality, protection of children, inclusion of young people in decision-making and efforts to combat violence, abuse and exploitation of children. Правительство Перу разработало стратегическую программу действий, в которой приоритетное внимание уделяется ликвидации нищеты, сокращению социального неравенства, защите детей, привлечению молодых людей к принятию решений и мерам по борьбе с насилием в отношении детей, жестоким обращением с детьми и их эксплуатацией.
The political declaration adopted by the session emphasized the pledge made by the international community to pay particular attention to the struggle against circumstances that pose grave threats to health, peace, security and prosperity of peoples of the world and to give priority to that struggle. В принятой по итогам сессии политической декларации было подтверждено взятое международным сообществом обязательство уделять особое, приоритетное внимание борьбе с теми явлениями и обстоятельствами, которые создают серьезную угрозу здоровью, миру, безопасности и процветанию народов всего мира.
In view of the importance of space applications, priority has been assigned to the continued implementation of projects relating to the prevention and management of natural and industrial disasters. Учитывая важное значение вопросов, связанных с применением космической техники, приоритетное внимание уделялось дальнейшему осуществлению проектов, связанных с предупреждением стихийных бедствий и техногенных катастроф и ликвидацией их последствий.
The representative of Uganda recalled that it had been agreed at Midrand to give priority to the least developed countries in UNCTAD's work and activities at both the intergovernmental and secretariat level. Представитель Уганды напомнил о том, что на Мидрандской конференции было принято решение уделять приоритетное внимание наименее развитым странам в работе и деятельности ЮНКТАД как на межправительственном уровне, так и на уровне секретариата.
While non-core or "other" resources to UNDP have been growing significantly over the past seven years, priority must remain on mobilizing greater amounts of core or regular resources as cost-sharing and trust fund arrangements cannot replace vital regular resources. Хотя объем неосновных или «прочих» ресурсов ПРООН за последние семь лет значительно возрос, приоритетное внимание следует по-прежнему уделять мобилизации дополнительных основных или регулярных ресурсов, так как совместное несение расходов и договоренности о целевых фондах не могут заменить жизненно важные регулярные ресурсы.
The position of the sponsors with respect to the question of nuclear disarmament and the utmost priority which must be attributed to this issue within the Conference on Disarmament has just been outlined in the statement introducing the draft resolution. Позиция авторов в том, что касается вопроса о ядерном разоружении, и приоритетное внимание, которое должно уделяться данному вопросу в рамках Конференции по разоружению, были только что отмечены в заявлении, представляющем проект резолюции.
In Bangladesh, we have accorded priority to and placed special emphasis on social sector development in such areas as health care, education, family planning, women in development and the preservation and promotion of human rights. В Бангладеш мы уделяем приоритетное внимание и делаем акцент на развитии социально-экономического сектора в таких областях, как здравоохранение, образование, семейное планирование, участие женщин в процессе развития и сохранение и поощрение прав человека.
(a) A massive operation of extraction of data from evaluation reports should take place, giving priority to projects that have been recently approved. а) необходимо положить начало широкомасштабной деятельности по сбору данных, содержащихся в представляемых в рамках оценки отчетах, уделяя приоритетное внимание недавно утвержденным проектам.
The Ombudsman has challenged all local authorities to establish a policy of placing priority on children's rights in the budget and to undertake measures for the interests of children to the maximum extent of their available resources. Перед всеми местными органами власти омбудсменом поставлена задача проводить политику, в соответствии с которой приоритетное внимание в бюджете уделяется правам детей, и принимать меры в интересах детей, насколько это возможно с учетом имеющихся ресурсов.
In such cases, priority is given to projects which have received a commitment to hire from businesses in the private sector at the time of their submission; В этих случаях приоритетное внимание уделяется тем проектам, которые с момента их представления подкрепляются гарантиями предпринимателей частного сектора в отношении обеспечения трудоустройства;
The Secretary-General has endorsed the recommendations of the report that the "financial and personnel management be given priority attention and be tackled as decisively, expeditiously and comprehensively as the programmatic areas" of the Centre's work. Генеральный секретарь поддержал сформулированные в докладе рекомендации относительно того, что "вопросам управления финансами и людскими ресурсами должно быть уделено приоритетное внимание и что они должны решаться однозначно, оперативно и комплексным образом как вопросы, относящиеся к программным областям деятельности Центра".
Determined to devote ourselves without reservation to redoubling our efforts to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance fully and effectively, giving this struggle the priority attention it deserves, полные решимости безоговорочно приумножить свои усилия, направленные на всестороннюю и эффективную борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, уделяя этой борьбе, как она того заслуживает, приоритетное внимание,