| Chad acknowledged the priority given to housing, education, poverty eradication and improving living conditions, and the implementation of previous recommendations, even those not accepted. | Чад отметил приоритетное внимание, уделяемое жилищу, образованию, искоренению нищеты и улучшению условий жизни, а также выполнение предыдущих рекомендаций, даже тех, которые не были признаны. |
| We therefore agree entirely with the priority that the President intends to give during his mandate to sustainable development, poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals. | Поэтому мы полностью поддерживаем то приоритетное внимание, которое Председатель намерен уделить в ходе исполнения им своих полномочий устойчивому развитию, искоренению нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| He particularly stressed the priority given to LDCs, South-South cooperation, country projects and enhanced inter-divisional and inter-agency cooperation. | Он особо отметил приоритетное внимание, уделяемое НРС, сотрудничеству Юг-Юг, страновым проектам и укреплению сотрудничества между отделами и между учреждениями. |
| As regards databases, priority should be given to data quality and metadata rather than to presentation and analysis tools. | Что касается баз данных, то приоритетное внимание следует уделять качеству данных и метаданным, а не оформлению и средствам анализа. |
| How can this development dimension be given higher priority in the completion of the negotiations? | Каким образом этой проблематике развития можно было бы уделить более приоритетное внимание на завершающем этапе переговоров? |
| Now, the issue of the deployment of multidisciplinary units of civilian experts should be accorded higher priority as well as the deployment of police advisers. | Сейчас вопросу развертывания многопрофильных подразделений гражданских экспертов должно уделяться приоритетное внимание, как и развертыванию полицейских советников. |
| In formulating their plans local bodies are required to give priority to the development of women and the socially, economically, educationally and politically backward communities. | От местных органов требуется, чтобы при разработке своих планов они уделяли приоритетное внимание развитию женщин, а также социально, экономически, образовательно и политически отсталых общин. |
| Based on the demographic pattern and disease profile, the Plan has introduced an essential Health Care Package with reproductive health as a priority. | На основе демографической модели и показателей заболеваемости Планом был установлен пакет основных медицинских услуг, приоритетное внимание в котором уделяется репродуктивному здоровью. |
| The Village Development Committees and Municipalities in formulating their respective plans, are required to give priority to the projects providing direct benefits to women and backward groups. | Деревенские комитеты развития и муниципалитеты при разработке своих соответствующих планов обязаны уделять приоритетное внимание проектам, приносящим непосредственную помощь женщинам и группам, находящимся в неблагоприятном положении. |
| It provides us with an important opportunity to stress the priority that must be given to disaster preparedness and disaster response, together. | Для нас это хорошая возможность подчеркнуть то приоритетное внимание, которое следует уделять одновременно подготовке к бедствиям и борьбе с их последствиями. |
| Some States may think that we should give priority to one of those purposes over the others; and, within each of them, many States will have their particular preferences. | Некоторые государства, возможно, полагают, что нам следует уделять приоритетное внимание какой-либо одной из этих целей по сравнению с другими; и в рамках каждой из них у многих государств будут иметься свои особые предпочтения. |
| The priority should be the orderly exit from a crisis situation, while bearing in mind the need to develop a long-term approach that will guarantee stability and self-sustaining security. | Приоритетное внимание следует уделять упорядоченному выходу из кризисной ситуации, одновременно учитывая необходимость разработки долгосрочного подхода, который будет гарантировать стабильность и самообеспечивающуюся безопасность. |
| In the wake of the recent events, priority needs to be given to ensuring the earliest restoration and consolidation of security and the resumption of dialogue among the Ivorian parties. | В связи с недавними событиями необходимо уделить приоритетное внимание скорейшему восстановлению и укреплению безопасности и возобновлению диалога между ивуарийскими сторонами. |
| The Advisory Committee believes that the Administration, in the interests of the Organization, must give priority attention to the most serious problems identified by the Board of Auditors. | Консультативный комитет считает, что администрация, руководствуясь интересами Организации, должна уделять приоритетное внимание наиболее серьезным проблемам, выявленным Комиссией ревизоров. |
| The current strategy gives priority to the following approaches: | В рамках нынешней стратегии приоритетное внимание уделяется следующим подходам: |
| For that purpose, the continued commitment of Kosovo institutions to decentralization, minority issues, good governance and the economy remains a priority. | Для достижения этой цели необходимо уделять приоритетное внимание сохранению приверженности косовских институтов целям децентрализации, решению проблем меньшинств, благому управлению и развитию экономики. |
| Both Tuvalu and Vanuatu scored low on raising public awareness; hence, this is a priority target for corrective intervention. | Как Тувалу, так и Вануату получили низкие оценки в разделе повышения информированности общественности; по данной причине при исправлении положения этой области необходимо уделить приоритетное внимание. |
| The Government directs Higher Education Institutions to give priority to students with children when administering those funds to cover unexpected cases of financial hardship during the academic year. | Правительство рекомендует высшим учебным заведениям уделять приоритетное внимание студентам с детьми при выделении этих средств для покрытия расходов в связи с непредвиденными обстоятельствами, связанными с финансовыми трудностями, в течение учебного года. |
| Increasing the representation of developing countries should be given priority. | следует уделять приоритетное внимание вопросу о расширении представительства развивающихся стран. |
| There seems to be a lack of priority and few resources given to improving the situation of housing in rural and less developed areas. | Усилиям по улучшению ситуации в жилищном секторе в сельских и менее развитых районах, по-видимому, не уделяется приоритетное внимание, и на эти цели выделяется ограниченный объем ресурсов. |
| The Working Group attaches priority to making judges and procurators aware that, in practice, pre-trial detention should be the exception, resorted to only when alternatives are ineffective. | Рабочая группа уделяет приоритетное внимание просвещению судей и прокуроров по вопросу о том, что на практике предварительное заключение является исключительной мерой, к которой необходимо прибегать только в случае неэффективности мер пресечения, альтернативных заключению под стражу. |
| Australia intends to give attention as a priority to the underrepresentation of women in high-level decision-making positions, particularly in political and judicial systems. | Австралия планирует уделить приоритетное внимание вопросу о недопредставленности женщин на высоких руководящих должностях, прежде всего в политической и судебной системах. |
| A well-balanced system of resource allocation had been produced with highest priority accorded to "A category" countries, which included all LDCs. | Результатом работы стала хорошо сбалансированная система выделения ресурсов, в которой самое приоритетное внимание уделяется странам «категории А», в которым относятся все НРС. |
| This reflects the priority placed by UNFPA in policy dialogue and addressing gender issues, as specified in the Fund's strategic direction. | Это отражает то приоритетное внимание, которое ЮНФПА уделял диалогу по вопросам политики и решению гендерных проблем, о чем конкретно указывается в стратегическом направлении деятельности Фонда. |
| The priority given to this project reflects the need to bring the storage and safekeeping of firearms in line with the host country's regulations. | Приоритетное внимание, уделяемое этому проекту, связано с необходимостью обеспечения хранения огнестрельного оружия в соответствии с нормативными положениями принимающей страны. |