Within that context, he had given priority to establishing an ongoing dialogue at various levels with the Governments of Member States. |
В этом контексте он уделяет приоритетное внимание поддержанию постоянного диалога на различных уровнях с правительствами государств-членов. |
It is of particular importance that unemployment among immigrants is given priority. |
Особенно важно уделять приоритетное внимание проблеме безработицы среди иммигрантов. |
Vulnerable groups should receive priority attention. |
Приоритетное внимание следует уделять уязвимым группам. |
Data collection is costly, and several countries are unable to give sufficient priority to building sustainable statistical capacity. |
Сбор данных требует значительных затрат, в связи с чем ряд стран не могут уделять достаточно приоритетное внимание созданию устойчивой статистической базы. |
In its bilateral cooperation against desertification, Switzerland gives priority to activities that can be carried out by the local populations themselves. |
В рамках двустороннего сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием Швейцария уделяет приоритетное внимание мероприятиям, которые могут быть осуществлены самим населением. |
Various conference review processes in which the Department has the lead or is a major participant are receiving priority attention. |
Приоритетное внимание уделяется рассмотрению выполнения решений различных конференций, в отношении которых Департамент является организатором или основным участником. |
Attention to parenting skills is being given higher priority in Malaysia, Mauritius, Norway, Senegal, Singapore and Switzerland. |
На Маврикии, в Малайзии, Норвегии, Сенегале, Сингапуре и Швейцарии более приоритетное внимание стало уделяться воспитанию родительских навыков. |
To establish conditions and an environment propitious to the reconstruction of the nation, we must give priority to peace. |
З. Для создания обстановки и условий, благоприятствующих возрождению нации, приоритетное внимание следует уделить обеспечению мира. |
Therefore, a priority should be accorded to assisting developing countries in establishing these capabilities. |
Поэтому следует уделить приоритетное внимание оказанию развивающимся странам помощи в создании таких механизмов. |
Mobilizing external resources to carry out the first assessments will be a priority. |
Приоритетное внимание будет уделяться мобилизации внешних ресурсов для проведения этих первых оценок. |
Despite the priority accorded by UNIDO to Africa, the continent's economic situation had deteriorated. |
Несмотря на приоритетное внимание, уделяемое ЮНИДО Африке, экономическое по-ложение этого континента ухудшилось. |
The special situation and needs of the LDCs should be given special priority. |
Особому положению и потребностям НРС должно уделяться приоритетное внимание. |
The sanctions committees should give priority to the humanitarian problems that could arise from the application of sanctions. |
Комитетам по санкциям следует уделять приоритетное внимание гуманитарным проблемам, которые могут возникать в результате применения санкций. |
Where necessary - such as in congestion areas - economic important (freight) transports will get priority above other traffic. |
При необходимости, например в перегруженных зонах, приоритетное внимание по сравнению с другими видами перевозок будет уделяться экономически важным (грузовым) перевозкам. |
The review conference must give the highest priority to resolving that outstanding concern. |
На обзорной конференции приоритетное внимание необходимо будет необходимо уделить решению этой нерешенной проблемы, вызывающей озабоченность. |
Cooperation with the United Nations and its specialized agencies and programmes was also a priority for Kazakhstan. |
Казахстан уделяет также приоритетное внимание сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций и связанными с ней организациями. |
Concerning the right to development more specifically, priority should be given to good governance. |
Если говорить более конкретно о праве на развитие, приоритетное внимание необходимо уделять благому управлению. |
It is important, however, that the Government itself assign priority to the process. |
Важно, однако, чтобы само правительство уделяло приоритетное внимание этому процессу. |
We suggest that the issue of the veto be given special priority in the forthcoming discussions in the Working Group. |
Мы предлагаем в ходе предстоящих дискуссий в Рабочей группе уделить особое приоритетное внимание вопросу о праве вето. |
In many countries, however, priority has been accorded to containing inflation, public spending and fiscal deficits. |
Однако во многих странах приоритетное внимание уделяется сдерживанию инфляции, государственных расходов и сокращению дефицита бюджета. |
States should give the issue the priority and attention it deserves and implement the global framework noted in paragraph 3 above. |
Государствам следует уделять этой проблеме приоритетное внимание, которого она заслуживает, и соблюдать глобальные рамки, упомянутые в пункте З выше . |
Strategic planning clearly is a first priority in training for port managers, followed by quality management and financing. |
В области подготовки управленческих кадров для портов наиболее приоритетное внимание уделяется вопросам стратегического планирования, за которыми следуют вопросы управления качеством и проблемы финансирования. |
It was also emphasized that the recent financial crisis should be given priority attention in subprogramme 15.2, Development research and policy analysis. |
Было также подчеркнуто, что недавнему финансовому кризису следовало уделить приоритетное внимание в рамках подпрограммы 15.2, Исследования и анализ политики в области развития. |
The question of education, which is essential for viable and sustainable human development, has priority in our governmental programme. |
В своих программах наше правительство уделяет приоритетное внимание вопросам образования, имеющим важнейшее значение для обеспечения жизнеспособности и устойчивости процесса развития человека. |
The mission recommended that priority be given to women beneficiaries at all stages of the food assistance process. |
Миссия рекомендовала, среди прочего, на всех этапах процесса оказания продовольственной помощи уделять приоритетное внимание бенефициарам-женщинам. |