Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
We wish to challenge the international community to give priority, not only to the formulation of development initiatives on Africa, but also and even more to their operationalization and implementation. Мы хотели бы призвать международное сообщество уделить приоритетное внимание не только разработке инициатив в области развития в Африке, но также, и в большей степени, их осуществлению на оперативном уровне.
This is considered to be a priority programme by the Government and focuses on the development of projects at both the individual and collective levels aimed at modifying risk factors and lifestyles associated with the most prevalent non-communicable chronic diseases. Правительство уделяет приоритетное внимание этой программе, которая призвана способствовать развитию системы оказания индивидуальной и коллективной медицинской помощи с учетом изменяющихся факторов риска и образа жизни, вызывающих развитие наиболее распространенных неинфекционных хронических заболеваний.
Furthermore, an enabling international environment for the implementation of national population policies was crucial, and the commitment to accord special priority to the least developed countries must therefore be expeditiously translated into action. Кроме того, решающее значение имеет создание благоприятных международных условий для осуществления национальной политики в области народонаселения, и в связи с этим необходимо скорейшим образом претворить в жизнь обязательство уделять особо приоритетное внимание наименее развитым странам.
UNIDO had thus given priority to the mid-term review of the Second Decade by consulting all actors involved in order to create a new partnership and promote industrial development in Africa with primary reliance on the private sector. ЮНИДО таким образом уделила приоритетное внимание оценке на середину второго Десятилетия, проведя консультации со всеми заинтересованными участниками в целях создания новых партнерских связей и стимулирования промышленного развития Африки, ориентирован на частный сектор.
In the ECA region, within the context of the programme of the Joint Secretariat of the African Ministers Conference on the Environment (AMCEN), priority was given to support for capacity-building in the area of information and data collection. В регионе ЭКА в рамках программы Объединенного секретариата Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды (АМСЕН) приоритетное внимание уделялось содействию созданию потенциала в области информации и сбора данных.
Information should be provided on the training programme under way for the police, which should continue and should be given priority. Следует представить информацию об осуществляемой программе подготовки сотрудников полиции - мероприятии, которое должно быть продолжено и которому должно уделяться приоритетное внимание.
It believed that the international community should accord the same priority to the struggle against racism and racial discrimination as against terrorism. Они считают, что международное сообщество должно уделять борьбе против расизма и расовой дискриминации столь же приоритетное внимание, что и борьбе против терроризма.
There is a close link between security conditions in the country and food security for the Somalis, and this is a priority that the United Nations must address. Существует тесная взаимосвязь между условиями безопасности и продовольственной безопасностью народа Сомали, и Организация Объединенных Наций должна уделить приоритетное внимание решению этих задач.
It was suggested that, given the importance of the issue to the African Group, the initiative should be given priority according to the availability of resources. Учитывая важность этого вопроса для Группы африканских государств, было предложено уделить этой инициативе приоритетное внимание в зависимости от наличия ресурсов.
At the national level too, it is important that a higher priority be given in budget allocations to questions of rural poverty, sustainable agriculture and food security. На национальном уровне также необходимо уделять более приоритетное внимание выделению бюджетных ассигнований на решение вопросов, связанных с искоренением нищеты в сельских районах, обеспечением устойчивого сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
It is imperative to place education at a priority position in the development strategy by strengthening compulsory education in the rural areas and developing vocational education and training. Необходимо уделять приоритетное внимание вопросам образования в рамках стратегии развития путем укрепления системы обязательного образования в сельских районах и развития профессионального образования и подготовки.
The Committee, through its confidential letters to States, offers advice and guidance on how to fill the gaps in implementation of resolution 1373, focusing as a first priority on legislation and the issue of terrorist financing. Комитет в своих конфиденциальных письмах в адрес государств дает советы и указания относительно того, как им устранять имеющиеся недостатки в выполнении резолюции 1373, уделяя приоритетное внимание разработке соответствующих законов и проблеме финансирования терроризма.
The Race Relations Act 2000 serves as an important reminder of the need to give issues affecting people from ethnic minority groups a higher priority than to date. Закон 2000 года о расовых отношениях служит важным напоминанием о необходимости уделять более приоритетное внимание, нежели раньше, проблемам, с которыми сталкиваются группы этнических меньшинств.
Today more than ever, this objective receives priority attention, with the development of political solutions to humanity's challenges and obstacles requiring collective responses through organs whose composition reflects the realities of our times. Сегодня, как никогда прежде, достижению этой цели уделяется приоритетное внимание, а разработка политических решений проблем человечества требует коллективных усилий в рамках органов, структура которых отражает реальности нашего времени.
From a purely social standpoint, in relation to other welfare expenditure, the greatest priority seems to be for free health services because one of the first objectives of the State should be the eradication of preventible disease in order to ensure a healthy population. Как представляется, по сравнению с другими расходами в области социального обеспечения бесплатному медицинскому обслуживанию - с чисто социальной точки зрения - следует уделять самое приоритетное внимание, поскольку одной из главных задач государства должно стать искоренение поддающихся профилактике болезней для поддержания здоровья населения на высоком уровне.
For example, project proposals with a strong emphasis on the use of TCDC, aimed at enhancing economic and technical cooperation among developing countries in the Asia and Pacific region, are given priority consideration for funding. Например, приоритетное внимание с точки зрения финансирования уделяется проектным предложениям, предусматривающим в первую очередь использование ТСРС с целью усиления экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами в азиатско-тихоокеанском регионе.
However, it is important to highlight a few critical issues that continue to pose a threat to Africa's potential for sustained economic growth and that do not receive the priority attention they deserve. Вместе с тем важно выделить ряд кардинальных задач, без решения которых Африка не сможет добиться устойчивого экономического развития, по которым не уделяется надлежащее приоритетное внимание.
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh) emphasized that the goals of the Programme of Action could be achieved only if priority attention was accorded to sustained economic growth and development and, in particular, to the eradication of poverty. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) подчеркивает, что цели Программы действий могут быть достигнуты только в том случае, если приоритетное внимание будет уделяться устойчивому экономическому росту и развитию и, в частности, искоренению нищеты.
The Office will continue to give priority to this area, focusing on specific institutions with clearly defined goals. Cambodia remains one of the poorest countries in the world, with a deepening disparity between rich and poor. Отделение будет продолжать уделять этой области приоритетное внимание, особо конкретным учреждениям с четко поставленными целями. Камбоджа остается одной из беднейших стран мира, в которой все больше увеличивается разрыв между богатыми и бедными.
His delegation urged the Secretariat to avoid using outside consultants where in-house alternatives were available, and to give priority to specific skills for which there was demand, such as knowledge of peacekeeping or investment. Его делегация призывает Секретариат избегать использования внешних консультантов, когда имеются внутренние альтернативные возможности, и уделять приоритетное внимание конкретным специалистам, на которых имеется большой спрос, в частности специалистам по вопросам поддержания мира или инвестирования.
He was pleased to note the priority attached by the Government to the repeal of discriminatory provisions, and wondered whether the law on citizenship was included in that regard. Он с удовлетворением отмечает то приоритетное внимание, которое уделяет правительство аннулированию дискриминационных положений, и интересуется, был ли учтен в этой связи закон о гражданстве.
Domestic demand had been stimulated by low interest rates, a sizeable increase in public expenditure and tax cuts, and priority had been given to revitalizing investment, technological upgrading and productivity growth. Для стимулирования внутреннего спроса были использованы такие инструменты, как низкие процентные ставки, существенное увеличение государственных расходов и снижение налогов, и приоритетное внимание было уделено оживлению инвестиций, технологической модернизации и повышению производительности труда.
We are pleased to see that the Committee is giving priority to the declaration that was adopted following the 20 January 2003 meeting of the Committee. Нам приятно видеть, что Комитет уделяет приоритетное внимание заявлению, принятому по завершении заседания Комитета, состоявшегося 20 января этого года.
The effective implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, in which priority must be given to the problem of child soldiers, is thus of major importance and cannot be ignored. Эффективная программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, уделяющая приоритетное внимание проблеме детей-солдат, имеет огромное значение и не может игнорироваться.
A continuous increase in space activities has meant that space law, policies and institutions have become a priority for a greater number of countries worldwide. Неуклонное расширение космической деятельности свидетельствует о том, что растет число стран, уделяющих приоритетное внимание космическому праву, политике и учреждениям, занимающимся космической деятельностью.